口語英語口語英語學習材料

說法話茬第386期:她臥牀兩天了

本文已影響 7.99K人 

ing-bottom: 73.25%;">說法話茬第386期:她臥牀兩天了

各位親愛的可可網友們,歡迎您走進我們今天的《說法話茬》教室

今日課題:有這麼個意思:她臥牀兩天了。我聽到這麼個說法:She lied in bed for two days. 今天我們就一起來探究這個句子對還是不對。

課題詳解:請先跟我來熟悉一個詞語的意思和用法。這個詞語就是lie。我們都知道這個動詞的過去式、過去分詞以及現在分詞是不規則的:lied,lied和lying。

但是,這個詞作爲動詞它有2個意思:一個是“撒謊”,一個是“躺下”。那麼,作爲“撒謊”這個意思解釋時,它的分詞形式變化可以是lied,lied和lying。而作爲第二個意思解釋時,它的過去式,過去分詞和現在分詞則是:lay,lain,lying。我們來看下面的例句:

Don't you dare lie to me! (你膽敢跟我撒謊!)

Ps:lie to somebody:對某人撒謊

She lied about her age.(她謊報年齡。)

Ps:對......進行謊報,在......上撒謊

The corpse lay face down in a pool of blood.(屍體俯臥在血泊中。)

Ps:這裏lay是是一般過去式。

I bought the dog lying at his master's feet. (我買下了臥在主人腳旁的狗。)

Ps:lying在這裏是現在分詞跟它後面的at his master’s feet一起構成分詞短語作後置定語。

因此,根據所要表達的語意,正確的說法是:She lay in bed for two days.

小編推薦:我們今天的學習就到此結束了。如果您對今天的課程還有所疑惑的話,請加入我們的QQ交流羣(124381496)和我們的會員們一起進行探討,我也會在那裏期待您的到來。Thank you for your today’s participation. See you next time.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章