口語英語英語突破情景對話

迷你對話學地道口語第365期:在困難中,走投無路

本文已影響 1.67W人 

特別聲明

ing-bottom: 133.33%;">迷你對話學地道口語第365期:在困難中,走投無路

該文章中的迷你對話選自口語書籍,對話精講爲可可編輯編寫。

第一、迷你對話

A: I met Mark yesterday. He looked blue.

我昨天遇到馬克,他看起來很憂鬱。

B: He’s been on the gravy train these years, hasn’t he?

這幾年他一直在做很掙錢的工作呀,不是嗎?

A: It belongs to the past. He lost his job the other day, and he’s up a tree now.

那是過去的事情了,前幾天他失業了,他現在正處於困難中。

B: It seems that nobody can always expect things to pan out well each time.

看來每個人都期望自己總是一帆風順呀。

第二、 對話精講

1. 地道表達

地道短語】up a tree

解詞釋義】up a tree源於up a gum-tree,字面意思是“在橡膠樹上”,用來比喻“無論如何都不能逃脫”,意即:一籌莫展,走投無路,陷入困境,進退維谷等等意思。

支持範例1】With the failure of the experiment, we are up a tree now.

試驗失敗了,我們一籌莫展。

支持範例2】In fine, she had been up a tree and committed the matter to me.

最後她走投無路,把這件事委託我了。

2. 詞海拾貝

gravy train:輕易發大財的工作

例句-1】Many government officials in America are on the gravy train .

美國政府很多官員工作清閒卻薪水很高。

例句-2】He’ll never leave his job. It’s a real gravy train.

他是絕對不會辭職的,那可是個肥缺。

the other day:前幾天,不久前的一天

例句-1】She looked at the vendor who cheated her the other day with distaste.

她厭惡地望着那個前幾天曾經欺騙過她的小販。

例句-2】I chanced to see our old headmaster in the street the other day.

前幾天我碰巧在街上看到了我們的老校長.

pan out:成功,結果

例句-1】We hope things will pan out as we expect.

我們希望事情的結果正如所料。

例句-2】My plan to study at Harvard didn't pan out.

我進哈佛大學就讀的計劃沒成功。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章