口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第1033期:Money Matters 金錢問題

本文已影響 1.59W人 

Mark: Hi, Sorie. Talking about money, do you worry about money?

馬克:你好,索裏。我們來談談金錢,你對錢有擔心嗎?

Sorie: Yes, I do. I especially worry about the future, about my retirement plan. And I'm not saving any money at the moment. And I have friends around me that are already saving up for their retirement. I'm 27 years old right now and I'm not sure if I should be concerned or not. Are you concerned?

索裏:有,我擔心。我對未來還有退休計劃尤爲擔心。目前我沒有存錢。我身邊有朋友已經開始存錢爲退休做準備了。我今年27歲,我不確定我是不是應該感到擔心。你擔心嗎?

Mark: Well, what kind of options are there? How would you want to save up?

馬克:有什麼選擇?你想怎麼存錢?

Sorie: Well, first of all, right now, I don't have the option to save for retirement.

索裏:首先,現在我沒有爲退休存錢的選擇。

Mark: Because you don't have any money?

馬克:因爲你沒有錢?

Sorie: Yeah, the present is plenty to think of. I haven't got my head around the future yet. Do you have any recommendations at how I could do it?

索裏:對,現在就有很多要考慮的事情。我還沒有去想未來的事情。我應該怎麼做?你有建議嗎?

Mark: Well, national pension plan or kind of put a little bit aside every week or forget about it. You're only 27.

馬克:國家養老金計劃,還有你可以每週存一些錢,或者不去想它。你現在只有27歲。

Sorie: Yeah. It's very interesting, you know, because I know some people that instead of having a retirement plan, they decided to have a lot of kids and have their kids pay for them when they grow up and they get older. So that may be an option for me.

索裏:對。我非常感興趣,因爲我知道有些人沒有退休計劃,他們決定生很多孩子,然後等孩子長大他們老了以後,讓孩子贍養他們。這對我來說可能是一種選擇。

Mark: Yeah. And from where from also, that's kind of the norm perhaps.

馬克:對。從哪來的還到哪去,這可能是種常態。

Sorie: Yeah, that's right. How about you?

索裏:對,沒錯。你呢?

Mark: Yeah, I'm a bit older than you and I don't have a pension plan either. But I'm not quite so worried about it right now.

馬克:嗯,我的年齡比你大,我也沒有退休計劃。不過我目前並不太擔心。

Sorie: The time will come though.

索裏:可是那個時間還是會來的。

Mark: The time will come and the more I think about, the more we talk about it, it's definitely something to be considering. But it's interesting in national pension plan, isn't it because what if we leave? What if we won't live in this country anymore, we had to move to another country and then we work there a little bit. And then we move to another country.

馬克:那一天會來的,我想我們已經談了很多,那肯定是要考慮的事情。不過國家退休金計劃很有趣不是嗎,如果我們離開這個國家怎麼辦?我們可能不再在這個國家生活,我們要搬到其他國家去生活和工作。然後可能還會再搬去另一個國家。

Sorie: So as an international person, it's difficult to commit to a national pension because you don't know where you're going to end up, right?

索裏:作爲國際人,很難適用於國家退休金計劃,因爲你不知道你最後會安定在哪個國家,對吧?

Mark: Exactly.

馬克:沒錯。

Sorie: That's what you're saying, I see.

索裏:我明白你的意思了。

Mark: So if that was the case, it would seem that putting a little bit away every month or every week personally in an account would be a good idea.

馬克:如果是這種情況,那每個月或每週在帳戶裏存些錢可能是個好主意。

Sorie: And are you committed, like, can you do that every month? Can you?

索裏:你每個月能存下錢嗎?你能做到嗎?

Mark: Yeah, I think I can do that. Yeah, but it's interesting that I haven't considered such things. And now when we consider it and realize how important it is, it's probably a good thing to be considering.

馬克:可以,我想我能做到。不要有趣的是我沒有想過這些事。現在這麼一考慮,我意識到這非常重要,考慮一下是很有必要的。

美語情景對話 第1033期:Money Matters 金錢問題

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. save up 儲蓄;積攢;攢錢;
例句It took me a year to save up for a new car.
我花了整整一年的時間才存下足夠的錢買一輛新車。
2. put aside 把…放在一邊;(暫時)丟開;把…留作以後使用;
例句:She's put aside a tidy sum for her retirement.
她存了一筆相當可觀的錢以備退休之用。
3. instead of 代替…;而不是…;
例句:We just had soup instead of a full meal.
我們沒有吃全餐,只喝了湯。
4. put away 把…收起;放好;
例句:She's got a few thousand pounds put away for her retirement.
她已存了幾千鎊以備退休之用。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章