口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第726:一旁觀戰

本文已影響 1.39W人 

我媽媽和我妹妹昨天又吵了起來。妹妹說老媽看她哪都不順眼,而老媽卻說妹妹從來不聽話。我知道,她們都想拉我幫忙,不過我可沒那麼傻,決不攪和進去。用我們今天要學的習慣用語來形容這種情況恰如其分,那就是:on the sidelines.

ing-bottom: 173.44%;">美國習慣用語-第726:一旁觀戰

對體育感興趣的人都知道,sidelines就是中文裏說的邊線。站在邊線以外,就是不參與比賽,在一旁觀戰的意思。

我媽跟我妹吵架,把我夾在了中間,她們兩個我誰也不想得罪,所以只好stay on the sidelines,在一邊觀戰。換成你是不是也會這樣做呢?在下面這個例子中,一份報紙的讀者爲什麼不願意待在邊線以外呢?讓我們一起來聽聽。

例句-1:The owner of our newspaper said he may have to end production. That caused lots of us readers to form a coalition. Our goal is to persuade management that the publication can and should be saved. We realize how critical it is to get involved right now and not sit on the sidelines.

這位讀者說:報社老闆說,他可能不得不停辦報紙,很多跟我一樣的讀者因此組成了一個聯盟,我們的目標是說服報社的管理層,一定要保住這份報紙。我們都知道,這種時候不能在袖手旁觀,必需要參與進來。

確實,由於經濟衰退和讀者羣的流失,現在美國很多報紙都身陷困境,有的宣告破產、有的被迫減少版面,還有的逐漸向電子版過渡。

******

你喜歡喝可樂、雪碧嗎?學校裏應不應該安裝這類飲料的自動販賣機呢?讓我們一起聽聽下面例子裏這個孩子是怎麼說的。

例句-2:My parents got a letter from the superintendent. She wants to get rid of the soda machines at school. A lot of my friends think it's unfair. Maybe I should be more concerned, but I'm on the sidelines. I'm going to wait and see what happens. Frankly, it's no problem if I have to drink water or juice until I get home.

這個學生說:我父母收到了校長寄來的一封信,她打算撤掉學校裏的飲料自動販賣機。我的很多朋友都覺得這樣做不公平,也許我應該更關心這樣事,可我偏偏在一旁觀望。我倒是想看看結果會是個什麼樣子。老實說,就算是要等回家以後才能喝到水和果汁以外的東西,對我來說也沒有什麼大不了。

最近,很多年輕人在發短信的時候,會附上自己十分暴露的照片,這叫sexting. 我的鄰居覺得這無傷大雅,是時代的產物。可我覺得,這太可怕了。我女兒的學校不久前專門就此開會。我絕不會remain on the sidelines, 堅決要求對sexting的學生進行懲罰。

On the sidelines這個習慣用語前面可以用很多動詞,包括be, sit, stay, wait和remain. 除此以外,還有另外一種說法,叫to watch from the sidelines,站在邊線以外觀望。比如說開家長會的時候,如果有什麼我覺得特別重要的問題,You will not watch from the sidelines. 我一定不會站在邊線以外觀望。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章