口語英語實用生活英語口語

The english we speak(BBC教學)第189期:Splash out 大肆揮霍

本文已影響 2.55W人 

(Li bumps into Finn at an expensive hotel in the Caribbean)

(莉在加勒比海地區的一家昂貴酒店遇到了芬恩)

Li: Glorious sunshine, lovely swimming pool... Ah, this is the life! Oh, isn't that Finn? Finn! What are you doing here?

莉:燦爛的陽光,漂亮的泳池……啊,這就是生活!哦,那不是芬恩嗎?芬恩,你在這裏做什麼?

Finn: Hello Li! I'm on holiday! You, too?

芬恩:你好,莉!我在度假!你也是嗎?

Li: Yes! I am.

莉:對!我也是。

Finn: Don't you love the Caribbean? And it's a great hotel, isn't it? Come on, sit by the pool with me here... have some champagne...

芬恩:你喜歡加勒比海嗎?這個酒店很棒,對吧?過來,和我一起坐在泳池邊……喝點香檳吧……

Li: Oh, champagne?!

莉:哦,香檳?!

Finn: Yes. What better than enjoying a little bubbly - a little champagne - here under the tropical sun?

芬恩:對啊。還有什麼比在熱帶陽光的照射下喝杯香檳更美好的呢?

Li: But Finn... last week you told me you had no money - you said you were skint. This is a pretty expensive holiday!

莉:可是,芬恩……上週你跟我說你沒有錢,你說你身無分文。這個假期可會花費很多錢啊!

Finn: Yeah. That's true. But you know what? Our boss called me into his room and said I was up for a promotion! So I thought - you only live once and you've got to splash out! Actually, I do fancy a swim. Here we go!

芬恩:是啊,沒錯。可是你知道嗎?我們老闆把我叫進他的辦公室跟我說我可能會晉升!所以我想,人只能活一次,就是要揮霍一下!實際上,我想去游泳。我們走吧!

(Finn dives into the pool)

(芬恩跳進泳池)

Li: Well, that big splash was Finn diving into the pool. Looks like he's enjoying his holiday! He also said it's good to 'splash out' now and again.

莉:嗯,芬恩跳進泳池激起了很大的浪花。看起來他很享受他的假期!他還說偶爾“揮霍一下”也不錯。

Finn: Hi, Li. It's lovely here in the water!

芬恩:嗨,莉。水裏非常舒服!

Li: Good, good! But his phrase 'to splash out' has nothing to do with diving. It means to spend a lot of money on pleasant things you don't really need - and it's our phrase in The English We Speak today. Let's hear some examples:

莉:好,好的!可是to splash out這個短語和跳水沒有關係。意思是在你不需要的美好事物上花費大筆錢,這就是今天地道英語節目要學的短語。我們來聽一些例句

I was feeling sad last week, so I splashed out on a new computer and... I felt great!

我上週非常傷心,所以我花一大筆錢買了臺新電腦,然後……我感覺好極了!

I had to queue for ages to get my shopping yesterday. The shops were full of people splashing out after pay day.

昨天我不得不排很長時間的隊購物。商店裏全是在發薪日後去揮霍的人。

Li: Here he comes. I hope he enjoyed his swim as I have some bad news for him.

莉:他來了。我希望他享受他的游泳時光,因爲我有壞消息要告訴他。

Finn: Ah, what a swim! It's great being here on holiday, isn't it Li?

芬恩:啊,游泳真是太棒了!來這裏度假真棒,對吧,莉?

Li: Finn...

莉:芬恩……

Finn: Yes?

芬恩:什麼事?

Li: You know you said our boss offered you a promotion...?

莉:你知道你剛說我們老闆要升你的職……

Finn: Yes?

芬恩:怎麼了?

Li: Well, did he actually offer it to you?

莉:嗯,他真的有升你職嗎?

Finn: Not exactly. He said I'm a very good worker, and... well, he didn't actually offer me anything. But I thought... well, he would...

芬恩:其實沒有。他說我是名非常棒的員工,還有……實際上他什麼都沒有給我。不過我想……嗯,他會……

Li: You see Finn, the promotion... he offered it to me!

莉:芬恩,你看,他升了我的職!

Finn: Oh... Li... well... congratulations and... Well, I'd better pack and leave tomorrow... It's an expensive hotel...

芬恩:哦……莉……嗯……祝賀你還有……我最好明天就打包行李離開……這家酒店太貴了……

Li: Well, you're probably right. But our boss might consider you for a bonus later in the year.

莉:也許你是對的。不過我們的老闆可能會考慮在今年晚些時候發你獎金。

Finn: That would be good. Yes.

芬恩:那樣就太好了。

Li: Sorry Finn. But let's not let the Caribbean sun go to waste. How about another splash - just a swim, I mean?

莉:抱歉,芬恩。但是我們不要浪費加勒比海的美好陽光。我們再揮霍一下怎麼樣?我的意思是游泳。

Finn: OK.

芬恩:好啊。

Li: I can race you to the other end. Come on!

莉:我可以和你比賽誰最快游到對面。快來!

Finn: OK! Alright! Here we go! Bye.

芬恩:好的!沒問題!開始吧!再見。

Li: Bye.

莉:再見。

(Li and Finn run to the pool and dive into the water)

(莉和芬恩衝向泳池跳進了水裏)

The english we speak(BBC教學)第189期:Splash out 大肆揮霍

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. bump into
偶然遇見;意外碰到;
eg. He hopes to bump into some of his old classmates at the party.
他希望能在聚會上碰見幾個老同學。
eg. What a surprise ! I never thought I would bump into you here.
真是一個驚喜!我從沒想到會在這裏遇見你。
2. be up for
在被考慮之列;
eg. The famous Ritz hotel is up for grabs for £100m.
著名的里茲飯店開價1億英鎊供各方競購。
eg. The house over there is up for sale.
那邊的房子要出售。
3. splash out
花大筆錢(買奢侈品);
eg. If he wanted to splash out on a new car it would take him a couple of days to get his hands on the cash...
如果他想出一大筆錢買輛新車,他得花好幾天才能籌到現款。
eg. Can you afford to splash out a little? Is your budget unlimited?
你能稍微奢侈一點嗎?你的預算是否有上限?
4. now and again
時而;有時;
eg. I earn enough to push the boat out now and again.
我掙的錢足以時不時擺擺闊了。
eg. Nonetheless, now and again we fail to confront our mistakes bravely.
然而,有時人們並不能正確對待自己的過失。
5. go to waste
被浪費;被糟蹋掉;
eg. So much of his enormous effort and talent will go to waste if we are forced to drop one hour of the film...
如果我們被迫把電影縮短1小時,那麼他付出的許多努力就會白費,他的才華也將大半被淹沒。
eg. Mexican cookery is economical, she says. Nothing goes to waste.
“墨西哥的烹調注重儉省,”她說,“任何東西都不會浪費。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章