口語英語實用生活英語口語

The english we speak(BBC教學)第197期:Eat humble pie 道歉

本文已影響 1.72W人 

Rob is training for a pie-eating competition. He has asked Feifei to bet on his victory. Will he be able to eat ten pies in a few minutes? Listen to the programme to find out.

羅布正在爲參加吃派大賽進行訓練。他讓菲菲賭他贏。他能在幾分鐘內吃掉10個派嗎?請收聽今天的節目並找出答案。

Rob: Hi, Feifei. I'm glad you've come to watch me train for the pie-eating competition. I'm going to be the new champion! I'm so sure of it — no one's going to beat me, I'm the best!

羅布:你好,菲菲。我很高興你來看我爲吃派大賽進行的訓練。我將成爲新的冠軍!我確定我一定會贏,沒有人能打敗我,我是最棒的!

Feifei: How can you be so sure you are going to win?

菲菲:你怎麼這麼確定你會贏呢?

Rob: Because I love eating.

羅布:因爲我喜歡吃東西。

Feifei: But you're so thin. I can't imagine ten of these huge pies fitting inside your skinny body.

菲菲:可是你太瘦了。我真無法想象10個這麼大的派怎麼裝進你這瘦弱的身體裏。

Rob: Don't worry, they will — I'll eat them all and very quickly.

羅布:別擔心,可以的,我會非常快地吃掉它們。

Feifei: So let me start the clock. Are you ready?

菲菲:那現在我開始計算時間了。你準備好了嗎?

Rob: Yes!

羅布:好了!

Feifei: Here we go!

菲菲:開始!

Rob: Okay. Right, let me try some of these… (eating pies). Lovely! Lovely!

羅布:好的。好,我們來嚐嚐這些……(開始吃派)。好吃!真好吃!

Feifei: Well, two down … eight to go.

菲菲:嗯,第二個,還有八個。

Rob: Okay, a bit more …(eating more pies)

羅布:好,再來點……(繼續吃派)

Feifei: That's four now … five and …

菲菲:第四個,第五個……

Rob: No! No! I can't eat anymore!

羅布:不行,不行了!我吃不下去了!

Feifei: Are you sure?

菲菲:你確定嗎?

Rob: Yes, I'm full up!

羅布:是啊,我已經飽了!

Feifei: If you can't finish these, you're going to have to eat humble pie.

菲菲:如果你不能吃完這些,那你就必須認錯。

Rob: Humble pie? I won't have room for any type of pie. I'm stuffed! But I see what you mean. I have to admit that I was wrong when I said I could eat all those pies.

羅布:鹿肉餡餅?我再也吃不下任何派了。我飽了!不過我明白你的意思。我必須得承認,我說能吃完所有這些派是個錯誤。

Feifei: Yes, in English, when we say someone has to 'eat humble pie', we mean they have to admit they can't do something they boasted about. It's a bit humiliating for them.

菲菲:對,在英語中如果我們說某個人必須要eat humble pie,意思是他們必須要承認他們做不到他們曾吹噓的事情。這對他們來說有點兒丟臉。

Rob: Yes. That person then has to act in an apologetic way. 'To eat humble pie' is today's expression in The English We Speak. Let's hear some examples of how it's used.

羅布:沒錯。之後這個人必須要進行道歉。eat humble pie就是今天地道英語節目要學的表達方式。我們來聽一些例句,瞭解這個短語的用法。

Examples

例句

The factory owner had to eat humble pie after a lot of customers complained about his product.

有許多顧客投訴該工廠的產品,工廠主必須要進行道歉。

Peter is so arrogant. He said he could finish the work much quicker than anybody else in the office. I hope he has to eat humble pie.

彼得太驕傲自大了。他說他完成這件工作的用時會比辦公室的其他人短得多。我希望他能道歉。

Rob: So, I can't eat ten pies in a few minutes after all. We still have all these pies, which are very tasty actually. You can have some, Feifei.

羅布:我不能在幾分鐘內吃完10個派。現在還有幾個派,其實它們非常好吃。菲菲,你可以嚐嚐。

Feifei: Thank you. Mmm, not bad. This is an interesting expression, Rob. I wonder where it came from.

菲菲:謝謝你,嗯,味道不錯。羅布,這真是一個有趣的表達方式。我想知道這個短語的起源。

Rob: Well, some people say it might have come from 'umbles', which is an old word for animal organs like kidneys, intestines, etc. In the past, rich people might have considered eating an 'umbles pie' as a punishment. But who knows?

羅布:一些人說這個短語可能來自“獸類的內臟”這個詞,這是個古老的單詞,意思是指腎或腸這樣的動物器官。過去,有錢人可能認爲食用“用獸類內臟做的派”是一種懲罰。但是誰知道呢?

Feifei: Well, Rob, I don't think eating all those pies is a punishment. We just have to eat one at a time and enjoy each one.

菲菲:羅布,我認爲把這些派吃掉並不是處罰。我們一次只一吃一個,好好享用吧。

Rob: Good idea! Okay. Shall we start now?

羅布:好主意!好,我們現在開始吧?

Feifei: Yes.

菲菲:好的。

Rob: Here it goes. Okay. Bye bye!

羅布:開始。好的。再見!

Feifei: Bye!

菲菲:再見!

Rob: Lovely!

羅布:好吃!

The english we speak(BBC教學)第197期:Eat humble pie 道歉

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. bet on
打賭;下注;
eg. George began borrowing small sum of money to bet on horses, and before he knew it he was in deep.
喬治開始只借少量的錢賭馬,但未等他明白過來,已經陷得很深了。
eg. You often lose out when you bet on horse races.
你在賭馬時,常常輸掉。
2. be sure of
一定的;必定的;無疑的;確保的;
eg. One thing I am sure of was that she was scared.
有一點我能肯定,那就是她當時被嚇到了。
eg. It is said she is quite sure of success.
據說她很有成功的把握。
3. be full up
吃飽的;喝足的;
eg. I can't eat any more; I'm full up.
我不能再吃了,我已經很飽了。
eg. The boy went on eating until he was full up.
那孩子一直吃到肚子飽了爲止。
4. eat humble pie
道歉賠不是;承認錯誤;
eg. Anson was forced to eat humble pie and publicly apologise to her.
安森被迫認錯並公開向她道歉。
eg. When he realized his mistake, he had to eat humble pie.
他認識到了自己的錯誤,只好賠禮道歉。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章