口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:來杯淡茶

本文已影響 1.05W人 

padding-bottom: 66.56%;">中式英語之鑑:來杯淡茶

119. ---想喝點什麼?
----來杯淡茶吧!


[誤] ---What would you like to drink?
----A cup of light tea, pleas.


[正] ---What would you like to drink?
----A cup of weak tea, pleas.


:一般說來,形容食物“清淡”用 light,例如:light soup(清湯),a light diet(清淡的飲食)等。形容煙、酒等“味淡的”則要用 mild,例如:The tobacco is very mild(這菸草兒很淡)。而“淡茶”的表達是 weak tea。與“淡”相對的是“濃”,可以翻譯成 strong ,例如:strong drinks(烈性酒),strong tea(濃茶);也可以譯成 thick,例如:thick soup(濃湯)等。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀