口語英語實用生活英語口語

中式英語之鑑:苦盡甘來

本文已影響 2.1W人 

297. 苦盡甘來。

padding-bottom: 100%;">中式英語之鑑:苦盡甘來


[誤] Sweet comes after bitterness.


[正] After rain comes the sunshine.


:也許是中國人受飲食文化的影響,他們的比喻用“甜”和“苦”;而在天氣多變的英國,人們更習慣用“風雨”和“陽光”做比吧!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀