語言學習俄語學習

你知道苦盡甘來用俄語怎麼說嗎

本文已影響 6.17K人 

諺語 Всё перемелется, мука будет.
直譯:磨了再磨,麪粉就出來了。
意譯:苦盡甘來
生活使我腦子亂七八糟,但是我知道哪裏有出路。
一切不好的事物都會隨時間而遠去,知道被遺忘。這句諺語用於鼓勵那些感到悲傷,遭遇困難或心中充滿不安的人們。不要陷於悲傷絕望:苦盡甘來。

padding-bottom: 100%;">你知道苦盡甘來用俄語怎麼說嗎

Впервые мы услышали поговорку о муке от бабушек или дедушек, когда те поддерживали нас в переживании детских горестей. Они хорошо знали, что горестей этих, как и радостей, еще предвидится в будущем немало и что злость и грусть из‑за несправедливой двойки, досада из‑за потерявшейся игрушки и даже тоска по уехавшему другу или умершему домашнему зверьку в конце концов истончатся и пропадут или переродятся в новое чувство. Работа души со временем сделает тоску светлой, а злобу и отчаяние смягчит.

我們曾聽祖父或祖母講述的關於麪粉的諺語,當我們遭遇不順心的事情時這些諺語給予我們力量渡過難關。他們很清楚一切憂愁正如快樂一樣在未來會伴隨在我們左右,比如得了不公正的兩分後心中的悲傷,丟失玩具後的惋惜甚至朋友的離去或寵物的離世所帶來的憂傷,最終這些消極情緒會逐漸淡化,消失或者化爲新的情感。隨着時間的推移心靈會逐漸將悲傷變成快樂,仇恨和絕望也會被淡化。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章