商務英語金融英語

關於西方銀行的英語場景對話

本文已影響 3.05W人 

現在在我們的身邊到處都有金融,那麼你會金融的英語句子嗎,今天小編就給大家看看金融英語,希望能幫助到大家。

ing-bottom: 56.09%;">關於西方銀行的英語場景對話

 金融英語:西方的銀行1

Jiro Ito is visiting with his friend ,Bob Jenson ,a banker in New York .

伊滕次郎正與他的朋友鮑勃·詹森閒談。鮑勃是紐約的一位銀行職員。

They are talking about the history of banking in the west .

他們正在談論有關西方銀行的歷史。

Ito:I'm curious about the history of banking in the west , you tell me something about it ?

伊 滕:我很想知道有關西方銀行史的一些情況。鮑勃,您能給我講一講嗎?

Jensen:Well,Jiro,the earliest banks started in Babylon almost 4,000 years ago .

詹 森:好的,次郎。最早的銀行大約是4,000年前在巴比倫建立的。

They were really temples which collected deposits and made loans .

實際上,那些銀行只是一種收集存款並進行放款的場所。

I :That surprises me .I had always thought that banking started during the Renaissance in Europe .

伊 滕:這可真是出乎我的意料之外,我原來一直以爲銀行業務始於歐洲文藝復興時期呢。

J:No ,it was much earlier than ally ,private firms that handled deposits and loans ,

詹 森:不,比那個時期要早多了。實際上,早在公元前6世紀就有了私營的商行。

changed coins and even arranged for credit transactions existed as early as the 6th century B.C.

這些商行從事儲蓄存款和貸款,兌換硬幣以至安排信貸交易。

I:Then ,there were banks in ancient Greece and Rome,too?

伊 滕:當時,古希臘和羅馬也有銀行嗎?

J:Yes ,laws in Both Greece and Rome recognized banks and many bank functions .

詹 森:是的,希臘和羅馬都在法律上承認了銀行和銀行的許多作用。

It wasn't until the breakup of the Roman Empire and the decline in trade and commercial transactions that banking lost its previous importance .

直到羅馬帝國崩潰,商貿業務衰落,銀行業才失去了它以往的重要性。

I:What about the laws against usury during the Middle Ages?Didn't such laws made it illegal to charge interest on loans?

伊 滕:中世紀時,法律禁止放高利貸是怎麼回事?這些法律沒有規定貸款收取利息是非法的嗎?

J:Yes,they did ,but these laws were gradually changed during the 14th and 15th centuries,

詹 森:規定了,但是這些法律在14,15世紀時逐步地改變了,

and banking functions started appearing again in Italy and Belgium and later in France ,Germany and England .

銀行的作用又在意大利和比利時開始出現,後來又顯現在法國、德國和英國。

I:I see we can really say that banking restarted during the Renaissance .

伊 滕:我明白了。實際上我們可以說,銀行業在文藝復興時期又重新開始了。

 金融英語:西方的銀行2

and on continue their discussion about the history of banking in the west .

伊滕先生和詹森先生繼續他們有關西方銀行史的討論。

Jensen:That's a good way of putting it ,ing firms that developed during the 15th and 16th centuries are the direct ancestors of modern commercial banks .

詹 森:那是一個合適的提法,次郎。那些在15,16世紀發展起來的從事銀行業務的商行就是現代商業銀行的直系祖先。

Ito:I can easily see the need for the development of the banks during that period .

伊 滕:顯而易見,銀行的發展正是出於那個時期的需要。

Commercial and finacial transactions had once again started to become more complex as Europe emerged from the feudal system of the Middle Ages.

當歐洲從中世紀封建制度的禁錮中掙脫出來時,商業和金融交易再一次開始變得複雜起來了。

Weren't many of these early banks goldsmiths in the beginning ?

很多早期的銀行在其一開始不就是由一些金匠們興辦起來的嗎?

J:Yes,many of them started that way ,especially in France and England ,

詹 森:是的,很多銀行就是這個興起的,特別是在法國和英國。

but they gradually expanded their activities to handing deposits and loans ,

可是他們逐漸地擴展他們的經營活動,

issuing and trading bills of exchange and even issuing their own notes ,of course ,

發展到從事儲蓄、貸款、發行和買賣匯票,甚至發行他們自己的貨幣。

they started the fractional reserve system which is the central feature of modern banks.

理所當然地他們又開始建立起部分儲備制度,而這一點正是現代銀行的主要特徵。

I;When did the idea of central banks get started?

伊 滕:建立中央銀行的想法是什麼時候開始的?

J;Well,the first bank that was partially owned and controlled by a state government was established in Venice in 1587.

詹 森:哦,第一個由國家政府部分擁有和控制的銀行是1587年在威尼斯建立起來的,

Other semi-public banks appeared during the next one hundred years,including the Bank of England in 1694,

後秋的一百年之中又發現了一些其他的半公立銀行,包括1694年成立的英格蘭銀行。

but these were really not central banks in the modern sense of the term .

但是,這些銀行還並不是現代意義上的中央銀行,

It wasn't until the middle of the 19th century that central banks with specific regulatory functions were created .

直到19世紀中葉具有明確常規作用的中央銀行才建立起來。

 金融英語:應付通貨膨脹

Robert Albert ,president of Albert Electronics ,is talking about inflation and general financial conditions with his banker ,Wilson Hall.

艾伯特電子公司總裁羅伯特·艾伯特正和他的銀行職員威爾遜·霍爾在談論通貨膨脹和金融狀況。

Albert:I'm really concerned about the general financial situation ,.

艾伯特:霍爾先生,我對於目前金融價總的狀況甚爲關切。

We've been living with constantly rising prices for too long .

我們長期在物價不斷上漲的情況下生活着,

You would think that the tight money policies that the government has been following would start having some effect .

你大概認爲政府所實施的銀根緊縮政策已經開始產生一些效果。

Hall:I think they're starting to work ,rt rest rates have gone up substantially recently ,

霍 爾:我認爲這些政策已經開始生效,艾伯特先生。近來利率已大幅度提高,

and the availability of credit has been sharply curtailed .

信貸的使用已大大削減。

Unfortunately ,however demand-pull inflation is not our only problem .

不幸的是,由需求而促成的通貨膨脹並不是我們唯一的問題。

A;Yes ,the new problem seems to be cost-push inflation ,or what the economists sometimes call sellers'inflation .

艾伯特:是的,新的問題似乎是成本促成的通貨膨脹,就是經濟學家們有時稱之爲賣方通貨膨脹。

H:Exactly example ,the rising costs of commodities and energy supplies over which we have no real control .

霍 爾:的確如此,譬如說,商品和能源的成本一直不斷增加,對此我們沒有得到真正的控制。

Fiscal and monetary policies can't do much to help us deal with this kind of inflation .

財政和貨幣政策對於我們解決這類性質的通貨膨脹也是愛莫能助。

A:It must be very difficult for you as a banker to try to satisfy your customers during periods like this .

艾伯特:處於這樣的時期,你作爲一個銀行家,要想盡力去滿足你的顧客們的要求肯定是很困難的。

H:Indeed it t money policies make it necessary for us to turn down loan requests from many clients or to increase the downpayment requirements on mortgage and installment loans .

霍 爾:確實如此。銀根緊縮政策使得我們必須拒絕許多客戶的貸款要求,或者增加抵押貨款和分期貸款的定金。

A:Well,let's hope we see an improvement le on fixed incomes,particularly retired people,

艾伯特:我們指望着不久將看到情況有所好轉。眼下,那些靠固定收入的人們,特別是那些退休的人,

must be having a terrible time making ends meet.

爲維持生計一定會碰到不少困難。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章