商務英語商務英語

職場術語:stereotype

本文已影響 1.09W人 

 { 今日知識點 }

padding-bottom: 66.56%;">職場術語:stereotype
 可以說是十分生氣了  stereotype 可以理解爲中文裏所說的“地圖炮”。 這個詞本來是一個印刷術語,說的是印刷用的鉛板。 與它相對的,是活字板(movable type) 後來,stereotype 慢慢超出了原有的意思,開始被用來形容那些老套、一沉不變的東西: 

This design is a stereotype.

這個設計很老套,沒啥新意。

 也用來形容對人、對物的刻板印象: 

The stereotype of the American in the eyes of many British people is a bunch of loud and rude people.

很多英國人眼中的美國人,就是一幫又吵又沒禮貌的人。

 所以,如果你要反駁別人對你的地圖炮,反駁的做法也很簡單: 

Yeah, all you see are just stereotypes.

對對對,你眼裏只有這種刻板印象。


(本文首發於滬江商務英語公衆號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”後臺聯繫!)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀