職場術語:off the bat 本文已影響 1.47W人 { 今日知識點 }padding-bottom: 68.75%;"> 和棒球有關係哦... 商務報刊中,常出現這個詞 off the bat 乍看起來,這個bat 不是蝙蝠的意思嗎?那麼 off the bat 是“逃離蝙蝠”的意思? 錯了,bat 除了蝙蝠的意思,還有 “棒球棒” 的意思。 所以,off the bat 指的是脫離棒球棒的那個瞬間,就是立刻、馬上的意思。 所以,下次不要用 right away, now, straight away 這樣的詞啦,你可以用 off the bat 表達同樣的意思,還顯得高大上哦。比如: Speaking off the bat, I'd say you were right.說一句不打草稿的話, 我認爲你是對的。(本文首發於滬江商務英語公衆號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”後臺聯繫!)