職場術語:beat a bargain
本文已影響
5.46K人
{ 今日知識點 }
然而你 beat 的並不是 bargain beat 的意思是“打敗”,bargain 的意思是“划算的買賣”。 但 beat a bargain 的意思並不是“打敗一個交易”, 它的意思是“討價還價”,而且並不是形容這件事的結果,而是在形容它的過程:She is still beating a bargain with the dealer.
她依舊在和經銷商討價還價。
與它相對的是 strike a bargain,它的意思是“敲定一筆交易”、“達成一個協議”:The government will strike a bargain to make sure of it.
政府會敲定一項交易來確保這件事。
(本文首發於滬江商務英語公衆號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”後臺聯繫!)