英語閱讀雙語新聞

三星移動部門換帥以扭轉手機銷量頹勢

本文已影響 9.07K人 

ing-bottom: 56%;">三星移動部門換帥以扭轉手機銷量頹勢

Samsung Electronics has replaced the head of its mobile business for the first time in six years, as it seeks to reverse a recent trend of falling smartphone sales.

三星電子(Samsung Electronics)六年來頭一次更換其移動業務部門主管,試圖逆轉近期智能手機銷量的下跌勢頭。

Shin Jong-Kyun, who fostered the successful Galaxy smartphone series as Samsung’s head of mobile communications from 2009, will hand the mantle to Koh Dong-jin, head of mobile research and development, the company said on Tuesday.

作爲2009年以來的三星移動通信部門主管,申宗均(Shin Jong-kyun)曾在其任內推出了極爲成功的Galaxy系列智能手機。週二,三星表示申宗均將把這一重任交給移動研發部門主管Koh Dong-jin。

Mr Shin, 59, will retain his formal position as one of three co-chief executives, to focus on long-term strategy — but he will “step back from day-to-day operations”, Samsung said.

三星表示,59歲的申宗均將保留其作爲三名聯席首席執行官之一的正式職位,以便把主要精力放在長期戰略上,不過他將“退出日常運營”。

The move follows extensive speculation — beginning in the lead-up to last year’s reshuffle — that Mr Shin would be sidelined in response to setbacks in the mobile division.

在三星這一舉措前,去年三星的洗牌之前就開始有大量猜測認爲,爲迴應移動部門所遇的挫敗,申宗均或將退出該部門。

Samsung remains the world’s leading smartphone producer by sales but its handset profits have fallen since the first half of last year, as it lost share to lower-cost Chinese peers at the low end of the market, and a resurgent Apple at the high end.

三星依然是全球銷量頂尖的智能手機制造商,不過自去年上半年以來,隨着其市場份額在低端輸給成本較低的中國對手,高端輸給再次崛起的蘋果(Apple),其手機盈利已經滑落下來。

“In the context of Samsung’s culture, somebody has to be held responsible,” said Daniel Kim, an analyst at Macquarie. “I expected him to resign last year, actually, but he stayed another year and the handset division is still not showing any meaningful sign of improvement.”

麥格理(Macquarie)分析師丹尼爾金(Daniel Kim)表示:“按照三星的企業文化,必須由某個人承擔責任。事實上,我本來預計他去年會辭職,然而他卻又呆了一年,手機部門仍未顯示出任何改善的明顯跡象。”

Mr Shin’s retention as co-chief executive seemed a “mark of respect for his contribution in the past”, Mr Kim said, calling his move “one step towards retirement”.

丹尼爾金表示,申宗均留任首席執行官似乎是“表示對其過去貢獻的尊重”,並稱他的這一變動“離退休更近了一步”。

The Galaxy series achieved huge market success from 2011 onwards, spearheading Samsung’s rise to become the world’s leading smartphone maker. But as competition intensified last year, the bloated portfolio of products that cost more than those of Asian rivals failed to attract consumers.

2011年以來,Galaxy系列智能手機取得了巨大的市場成功,引領三星崛起爲全球頭號智能手機制造商。然而隨着去年競爭加劇,臃腫的產品組合導致成本高於其亞洲對手,不能吸引客戶。

This year’s Galaxy S6 flagship won enthusiastic reviews but sales undershot targets.

今年推出的Galaxy S6旗艦手機贏得了熱情洋溢的評價,銷量卻未能達到目標。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章