英語閱讀雙語新聞

12月中國製造業錄得兩年內最大通縮

本文已影響 8.14K人 

Prices at China's factory gates fell for a 34th consecutive month in December, pushed down by falling energy and commodity prices.

受能源和大宗商品價格日益下跌影響,中國12月工業生產者出廠價格連續第34個月下跌。

China's producer price index deflated by 3.3 per cent in annual terms last month, the most since September 2009. Prices in the mining sector were down 13.2 per cent, while raw materials prices fell 6.4 per cent.

中國12月生產者價格指數(PPI)同比下滑3.3%,爲自2009年9月以來最大降幅。礦業價格下跌13.2%,原材料價格下跌6.4%。

12月中國製造業錄得兩年內最大通縮

"Producer prices remain in deflation because of falling commodity prices," said Moody's Analytics before the report.

穆迪分析(Moody's Analytics)在報告發佈之前表示:“由於大宗商品價格不斷下跌,生產者價格仍將處於下行趨勢。”

The housing slump has cut demand for iron ore, energy and other commodities. Higher global supplies have exacerbated the gap between supply and demand and pushed raw materials prices lower. This dynamic is not expected to change in the near term despite measures such as the interest rate cut in November.

房地產市場低迷降低了對鐵礦石、能源和其他大宗商品的需求。全球供應增加加劇了供需差距並推低了原材料價格。儘管中國出臺了多項措施,例如去年11月的降息,但預計這種情況近期不會發生變化。

Inflation for consumers, meanwhile, ticked up slightly to 1.5 per cent, versus a five-year low of 1.4 per cent in November.

與此同時,中國12月消費者物價指數(CPI)略升至1.5%,11月爲1.4%,爲5年低點。

Beijing targets consumer prices inflation at 3.5 per cent, but weakening growth is keeping prices benign.

中國政府確定的消費者物價通脹目標爲3.5%,但增長日益疲弱將令物價指數變得溫和。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章