口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第2128期:中國首部民法典表決通過 2021年1月1日起施行

本文已影響 2W人 

【背景】

2020年5月28日,十三屆全國人大三次會議表決通過了《中華人民共和國民法典》,自2021年1月1日起施行。《中華人民共和國民法典》被稱爲“社會生活的百科全書”,是新中國第一部以法典命名的法律,在法律體系中居於基礎性地位,也是市場經濟的基本法。《中華人民共和國民法典》共7編、1260條,各編依次爲總則、物權、合同、人格權、婚姻家庭、繼承、侵權責任,以及附則。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJing — Chinese lawmakers Thursday voted to adopt the country's long-expected Civil Code at the third session of the 13th National People's Congress, the top legislature.

北京:上週四,中國最高立法機關全國人大在十三屆三次會議上表決通過了中國期待已久的民法典。

【講解】

Civil Code是民法典;National People's Congress是全國人民代表大會。
民法典將從2021年1月1日起實施(take effect)。
《民法典》是世界上最新的現代民法(modern-day civil law),除總則(general provisions)和附則(supplementary provisions)之外,還包括物權(real rights)、合同(contracts)、人格權(personality rights)、家庭婚姻(marriage and family)、繼承(succession)和侵權責任構成(tort liabilities)等6個部分。
民法典開宗明義規定,民事主體的人身權利(personal rights)、財產權利(property rights)以及其他合法權益(other lawful rights and interests)受法律保護(be protected by law),任何組織或者個人不得侵犯(not be infringed upon by any organization or individual)。
人大代表(lawmakers)表示,編纂民法典(codification)不是制定全新的民事法律(new civil law),而是對現行分別規定的民事法律(existing civil laws and regulations)規範進行科學整理、修改完善,以及針對一些新情況(new situations)、新問題作出針對性的新規定。
法學家(jurists)表示,中國民法典重大的創新(major innovation)和最大的亮點就是人格權的獨立成編。在世界各國民法典中並沒有獨立成編的人格權制度。
人格權是民事主體(civil subject)享有的生命權(rights to his or her life)、身體權、健康權、姓名權、名稱權、肖像權(portrait)、名譽權(reputation)、榮譽權、隱私權(privacy)等權利。
全國人大代表(national lawmaker)、華東政法大學副校長陳晶瑩表示,人格權獨立成編,意味着我國法律對公民人格利益(personality interest)的充分尊重,將對“人的尊嚴”的保護(protect the dignity of people),提升到了一個全新高度(reached a new height)。
中國人民大學法學院院長王軼表示,《民法典》是發展中國特色社會主義法律體系(develop the socialist legal system with Chinese characteristics)的里程碑,將推進國家治理體系和治理能力現代化(boost the modernization of China's system and capacity for governance)。

這句話怎麼說(時事篇) 第2128期:中國首部民法典表決通過 2021年1月1日起施行

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章