口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1023期:北京通勤族擁堵成本全國居首 每月808元

本文已影響 2.68W人 

【背景】

在地鐵裏站1個小時去上班、在主路上一腳剎車一腳油門地“捱”到家,你算過這筆時間成本是多少嗎?昨天,高德發佈《2015年第三季度中國主要城市交通分析報告》,稱北京通勤族每月因擁堵造成的時間成本爲808元。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Beijing commuters lose an average of 808 yuan ($127) in time-cost per month due to Traffic congestion, the highest among major Chinese cities, according to a report.
據報告顯示,北京通勤族每月因擁堵造成的時間成本有808元(約127美元),居於全國主要城市之首。

【講解】

time-cost是時間成本;traffic congestion是交通擁堵。
高德地圖發佈的《2015年第三季度中國主要城市交通分析報告》(An Analysis Report of Traffic in Major Chinese Cities in the Third Quarter of 2015)顯示,北京通勤族(commuter)高峯每出行(commute)1小時,就有30分鐘耗費在嚴重堵車上(30 minutes are wasted on traffic jams)。
該報告稱,若按每月22個工作日(working days),每天通勤2小時,並根據社保部門公佈的北京2014年度平均工資(average monthly wage)6463元,將時間換算成爲金錢,北京通勤族每月因擁堵造成的時間成本有808元,居於全國之首。
報告還顯示,經濟越發達、基本工資越高的城市(cities with a higher level of development and higher monthly wages),因擁堵造成的損失越大(lose more money due to congestion)。每個月因擁堵造成時間成本超過600元、排在北京之後的依次是廣州(753元)、深圳(728元)、上海(649元)、大連(628元)、天津(601元)。
另外,這份報告還表示,山東省省會濟南市在第三季度超過北京,成爲全國高峯時段(rush hour)最擁堵城市(the most congested city)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1023期:北京通勤族擁堵成本全國居首 每月808元

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章