口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第1078期:北京市今年預計迎接30萬猴寶寶

本文已影響 2.36W人 

【背景】

繼騰訊、阿里之後,移動支付領域又來了位“大腕兒”。今天上午,蘋果公司宣佈,與中國銀聯達成合作,正式在中國大陸上線Apple Pay服務,首批包括招行、工行、建行在內的12家銀行的銀聯卡持卡人,將可在超市、餐館、商場、APP上使用Apple Pay。在今天晚上12點前,蘋果公司將向所有能夠使用Apple Pay的手機推送wallet更新,收到更新後用戶就能添加卡片。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Beijing may see a baby boom this year with 300,000 newborn, up 20 percent than that in the Year of the Sheep, reported on Thursday.
中新網週四報道,2016年北京預計迎來30萬猴寶寶,迎來生育高峯,比2014年羊年增兩成。

【講解】

baby boom是生育高峯;Year of the Sheep是羊年。
由於獨生子女政策廢除(the abolishment of one-child policy),又逢吉利的(auspicious)猴年,北京懷孕建冊建檔人數明顯增多。
北京市自2014年2月21日開始實施單獨兩孩政策以來,截至2015年12月31日,北京市單獨兩孩申請(applications for having a second child)數近62000例,其中約2萬例已生育(give birth)。
據測算,北京市符合全面兩孩政策可生育第二個子女的常住育齡婦女(female residents of child-bearing age)數量約增加236萬。
猴年(Year of the Monkey)北京大部分產科(obstetrical departments)都已經約滿(fully booked)。爲緩解生育壓力,今後,北京市將嚴格執行分級建檔(implement a strict filing and delivery system)。

這句話怎麼說(時事篇) 第1078期:北京市今年預計迎接30萬猴寶寶

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章