韓語相似語法辨析: 어/아/여 내다(버리다)VS 고 말다
本文已影響
1.19W人
在學習韓語的過程中,我們常常會遇到某兩個語法的形式或者解釋相似,因而不知道該如何區分的情況。爲此,小編挑選了一些易混淆的相似語法來進行辨析講解,希望能對大家的語法學習有所幫助。
♦-어/아/여 내다 VS -고 말다 VS -어/아/여 버리다
-어/아/여 내다:加強表示動作完成的語氣,多和表示克服困難,達成目的的動詞連用。
예문: 우리는 그의 전화번호를 찾아 냈습니다.
例句:我們找到了他的電話號碼。
예문: 네가 그 일을 해 냈구나!
例句:你做成了那件事啊!
-어/아/여 버리다:表示動作的完成,同時包含着完成動作時,說話人的心情狀態,主要包括(1)消除心理負擔後得輕鬆;(2)有違期待時的失望;(3)單純強調動作的完成,加強語氣。
예문: 기분 나쁜 일은 잊어 버리세요.
例句:忘掉不開心的事。
예문: 일을 다 끝내 버려서 시원하다.
例句:工作都完成了,感覺很輕鬆。
-고 말다:單純表示動作結束的事實,或陳述一種結果。
예문: 그 사람이 결국 나를 이기고 말았어요.
例句:那個人最終戰勝了我。
語法辨析:
(1)各語法中包含的說話人的情感色彩不同。詳見前文介紹。
(2)-어/아/여 내다可以與-고 말다,-어 버리다 連用,更進一步加強語氣。另兩個語法則一般不再與其他表示動作結束的語法連用。
예문: 그 사람의 이름은 빼 내 버렸다.
例句:去掉了那個人的名字。
예문: 누가 도둑인지 밝혀 내고 말겠다.
例句:一定會找出誰是小偷的。
韓語課程推薦:
10天突破韓語發音>>
韓語零基礎入門課程>>
相關閱讀:
延世VS新標韓:韓語入門教材哪套好
哦莫!聽說我的中式韓語發音有救啦
更多韓語相似語法系列文>>
本內容由滬江韓語整理,嚴禁轉載