日語口譯實戰練習25:納期を交渉する
本文已影響
3.92K人
納期を交渉する意爲交貨期談判。其中納期(のうき)爲名詞,是繳納期、交貨期的意思。在這裏不得不說另外一個動詞:納める(おさめる),是繳納、交納的意思。在這種場景下要靈活運用這兩個詞彙,同時還要注意有關時間談判的口語表達。今天給大家列舉了一些常用表達供大家做口譯練習。
納期を交渉する
交貨期談判
句子篇:
これらの部品を5か月以內に納めてもらうということですね?
這些零件在五個月之內可以交貨麼?
納品日までどれくらいでしょう?
需要多少天才能交貨呢?
3日でお納め致します。
交貨需要三天。
何時頃が御都合が宜しいですか。
什麼時候給您送貨(交貨)比較方便?
納品してください。
請交貨。
平日だけでしょうか。
只有平日纔可以麼?
午前中がよろしいでしょうか。
上午可以麼?
期限ギリギリの場合は商品の數を増やしてもらえませんか。
如果交貨時間允許的情況下能增加商品的數量麼?
金曜日にお納め致しますが御都合は宜しいでしょうか。
我們週五交貨,請問您方便麼?
2日早く納めてください。
請提早兩天交貨。
對話篇:
A:納期はいつ頃がよろしいですか。
A:請問交貨期大概是什麼時候呢?
B:この分量ですと、餘計に日數が掛かりますが、御都合は宜しいでしょうか。
B:按這個量來看,還需要些日子,您看可以麼?
A:お早目にお願いします。
A:希望您能儘快交貨。
B:納品用チェックが簡便になるということで、一日早くなります。
B:由於驗貨變得更加便捷,會提早一天的。
A:ではそれでよろしく頼みます。
A:那就拜託您了。
B:その様式でうけたまわりました。
B:那就這樣定了。