口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第428期:合肥死亡男嬰火化前復活

本文已影響 1.61W人 

【背景】

一名“死嬰”從安徽省立兒童醫院被送到合肥市殯儀館等待火化,不料孩子竟發出啼哭聲,隨即被緊急送回醫院搶救。安徽省立兒童醫院介紹,目前當值醫生已被停職,當值醫院護工被開除辭退。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

A month-old baby boy in Hefei, Anhui province, who was sent by a hospital to a funeral home for cremation, was found to be alive on Wednesday.
週三,安徽省合肥市一名1個月大的男嬰被醫院送去殯儀館火化時,被發現竟然還活着。

【講解】

funeral home是殯儀館;cremation是火化;be alive是活着;
這名男嬰週四已被送返安徽省立兒童醫院,醫護人員正盡力搶救他。這名嬰兒有先天性畸形(congenital abnormality)和其他危及生命的疾病(life-threatening illnesses),先前在醫院時他的父母已經放棄治療。
週四,醫院副院長表示,這名男嬰正在重症監護病房(in an intensive care unit),醫院已經組織了專家小組救治這名男嬰。
這名男嬰有先天性畸形,出生不久他的主治醫生(primary doctor)就診斷他死亡(pronounced the boy dead),醫院還開具了死亡證明(death certificate)。隨後一名護工(nursing assistant)沒有經過覈查(double-check)就把孩子送到了殯儀館(funeral parlor)。目前那名醫生已經被停職(suspend),當值醫院護工被開除辭退(dismiss)。
在火化前,殯儀館工作人員在進行例行檢查(routine examination)時才發現男嬰還活着,於是立刻送回醫院搶救,目前男嬰還在重症監護室(intensive care unit),情況危急(his condition remains critical)。安徽衛生廳將這起事件認定爲嚴重誤診(serious diagnostic error),並把責任歸咎於主治醫生和醫院新生兒病房的管理混亂(chaotic management)。

這句話怎麼說(時事篇) 第428期:合肥死亡男嬰火化前復活

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章