口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第291期:研究稱燒煤供暖讓中國北方人少活5年半

本文已影響 1.83W人 

【背景】

ing-bottom: 66.56%;">這句話怎麼說(時事篇) 第291期:研究稱燒煤供暖讓中國北方人少活5年半

近年我國南方數度遭遇“冷冬”,求集中供暖聲音頻發。但據新聞晚報報道,2013年7月8日發表在《美國國家科學院院刊》(PNAS)的一篇論文,研究結論足以讓人震驚:以淮河爲界,燒煤供暖的中國北方地區空氣污染水平高於中國南方,北方5億居民因嚴重的空氣污染,平均每人失去5年壽命。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Heavy air pollution reduces life expectancy, a new study has found, ringing an alarm for policymakers looking to create their future energy roadmap.
一項新研究表明,嚴重的空氣污染會減少壽命,這爲制定未來能源路線的決策者敲響了警鐘。

【講解】

reduce life expectancy是減少壽命;ring an alarm是敲響警鐘;energy roadmap是能源路線。
《美國國家科學院院刊》週二刊登中國、美國和以色列的4名經濟學家的合作(collaborate)完成的一項研究,燒煤(burning coal)供暖導致的空氣污染(air pollution)使中國北方地區居民的人均壽命縮短5.5歲。
這項研究首次把中國實際污染與中國百姓的實際健康和預期壽命(life expectancy)兩項數據聯繫了起來。
研究詳細分析(analyze)了1981年至2000年期間90座中國城市的空氣質量(air quality)數據,並將它們與1991年至2000年期間145個地方的死亡率數據(mortality rates)進行對比,發現由於南北方供暖政策不同,空氣污染水平在淮河附近有一個巨大的跳躍。
中國北方比南方空氣污染程度高55%,而居民預期壽命(life expectancies)縮短的幅度超過5.5年。研究報告宣稱,長期生活環境中的總懸浮顆粒物(total suspended particulate matter)濃度每上升100微克(milligram)/立方米,死亡率上升14%,預期壽命減少三年。提前死亡的原因幾乎完全是由於心臟和呼吸系統疾患(respiratory illnesses),如心臟病(heart disease),中風(stroke),肺癌(lung cancer)等。
空氣總懸浮顆粒物中含有PM2.5、PM10等顆粒(particle),PM2.5指大氣中直徑(diameter)小於或等於2.5微米的顆粒物,對人體健康有明顯影響,因爲這些顆粒能滲入(penetrate)肺部中,引起呼吸系統疾病。
專家表示,目前我國政府已意識到空氣污染問題的嚴重性,北方地區開始逐步用清潔能源(clean energy)取代燒煤取暖(coal-heating)的方式。

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章