口語英語英語突破情景對話

E聊吧第344期:如何表達"今非昔比"

本文已影響 3.91K人 

網羅天下新鮮、好玩、有趣、時尚的英語表達,盡在獨家專欄節目"E聊吧"。


本期節目的topic:今非昔比,風水輪流轉,三十年河東三十年河西

參加過同學聚會的人最深的感受是什麼?變化!當年默默無聞、悶頭看書的人現在侃侃而談;當年天天挨批、站牆角的人現在事業如日中天……感嘆世事變化,真個是“風水輪流轉,三十年河東三十年河西呀!”

ing-bottom: 77.5%;">E聊吧第344期:如何表達"今非昔比"

習語"shoe is on the other foot"暗含有“風水輪流轉”之意,在不同語境下可譯爲“現在情形與以前不同啦”,“今非昔比”,“三十年河東,三十年河西”。

據說,19世紀以前,鞋和靴子是不分左右腳的,兩隻鞋隨便換着穿。但是如果你的腳一直穿同一只鞋子,久而久之,鞋子的形狀就會與穿鞋的腳一模一樣。到了這時,如果左腳再穿右腳鞋——不好意思——今非昔比,你很難再像從前那樣不分左右腳來穿鞋。

隨着時間的推移,現代意義上的"shoe is on the other foot"有了其比喻義:雙方地位發生了變化(風水輪流轉;三十年河東,三十年河西);今非昔比(形勢與以前不同了)。

例句

For the last ten years the Tigers have been the worst team in the league: we've finished down at the bottom. But now the shoeis on the other foot: we have all these good young players and we're beating everybody else in the whole league.

在過去的十年裏,我們“老虎隊”一直是參加聯賽的所有球隊中最差的一個,比賽總是最後一名。現在不同啦,我們的隊員都很年輕,球技也好,“老虎隊”目前所向披靡。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章