口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第892期:Families and Facebook 家人和臉譜網

本文已影響 1.59W人 

Maria: So talking about social media, is you. parents on any social sites like Facebook, Twitter, et cetera.

瑪麗亞:我們來談談社交媒體,你父母有用臉譜網、推特等社交網站嗎?

Alex: My mum and dad are on Facebook. My mum doesn't use hers, she uses hers only to kind of see what I'm doing.

亞歷克斯:我爸爸和媽媽用臉譜網。我媽媽不太常上臉譜網,她註冊臉譜網的目的就是看我在幹什麼。

Maria: Stalk you?

瑪麗亞:監視你嗎?

Alex: Kind of yeah. My dad, he's on Facebook every once in a while. Again, he does kind of stalk me as well because he, he's very paranoid about Facebook, about social media sites so every once in a while I get an email from him and it will be like just so you know this was on your profile and you need to change it or this, or one of your friends commented or put a video on and I don't think that's appropriate if a job seeker looking for you. And I keep telling him I'm unsearchable, you know, like you can't find me but so he only uses it to make himself more paranoid. My mum got Twitter before I did.

亞歷克斯:差不多吧。我爸爸偶爾會登錄一次臉譜網。其實可以說他也是在監視我,因爲他對臉譜網等社交網站非常多疑,每隔一段時間我會收到他的一封郵件,內容是他看到我資料上的信息,認爲我應該改一下哪個地方,或是他看到我朋友的評論,或是我上傳了一個視頻,他認爲那讓求職者看到不太合適之類的。我一直跟他說他搜索不到我,他在臉譜網上找不到我,於是臉譜網讓他更多疑了。我媽媽在我之前就註冊了推特賬號。

Maria: Oh really?

瑪麗亞:哦,真的嗎?

Alex: I still don't have it. She got it for her job. She's working as a chief medical officer so she got it for her company, the start up company she's working for and I don't know, her opinion originally was that it was for people who are really, really self-centered and wanted to tell everyone about what they were feeling and now she's like this thing's actually kind of fun. So she's enjoying that. Both of my parents are on Skype annoyingly often. My dad travels a lot so he has to use Skype to get in contact with my mum. The video feature is really, really good for that, so they're on almost every night I think to each other. I usually receive stuff from them just like overnight or something when they're doing stuff like that, but Twitter is my mum's thing.

亞歷克斯:我現在也沒有註冊推特。她是爲了工作註冊的。她是首席醫療官,她爲了公司需要註冊了推特,她在一家新成立的公司工作,一開始她認爲推特是那些以自我爲中心的人才會用的軟件,因爲這些人想讓所有人知道他們的感覺,不過現在她覺得推特還挺有意思的。所以現在她很享受。我父母都經常用Skype。我爸爸經常出差,所以她要用Skype和我媽媽聯繫。他們非常喜歡Skype的視頻功能,我想他們幾乎每天晚上都會視頻通話。我經常在晚上收到他們的消息,不過推特只有我媽媽用。

Maria: How do you feel about having your parents on these social media sites?

瑪麗亞:你怎麼看在社交網站上關注父母這件事?

Alex: In some way, you know, it's good, like if, I don't talk to them ever on social media sites. Well I do it by Skype or something like that. I don't do it on Facebook. I don't do it on Twitter, although I don't have Twitter so it doesn't make a difference but, you know, Facebook, I'm, I don't know, I think it's a bit odd honestly. My parents, there's some stuff on there, you know, it's for my friends. It's not really for them so, I don't know, it's, I feel it can be a bit awkward. My mum has said hey I was looking at your Facebook site the other day and, you know, you instantly go sshhh, oh dear, you bristle, you know, you get nervous because you're like what did she find, so yeah good stuff.

亞歷克斯:從某些方面來看,還不錯,不過我不和他們在社交網站上聊天。我和他們通過Skype聯繫。我們並不在臉譜網上聊天。我們也不在推特上聊天,當然我也沒有推特賬號,所以沒有什麼區別,不過我感覺在臉譜網關注父母也有些奇怪。有些東西是我只想讓朋友們看到的,並不想讓父母看到,因爲我認爲那可能會有些尷尬。有一天我媽媽說我正在看你的臉譜網,然後我就會緊張又煩躁,因爲你不知道她會發現什麼。

美語情景對話 第892期:Families and Facebook 家人和臉譜網

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. as well 也;還;
例句It is most often diagnosed in women in their thirties and forties, although I've seen it in many younger women, as well.
這種病一般多發於三四十歲的女性,但我也見過許多更年輕的女性患這種病。
2. once in a while 偶爾;間或;
例句:Earrings need to be taken out and cleaned once in a while.
耳環要偶爾取出來清洗一下。
3. get in contact with 聯繫;聯絡;
例句:Finally he managed to get in contact with them.
他終於設法與他們取得了聯繫。
4. each other 彼此;互相;
例句:They show reciprocal affection to each other.
他們表達了彼此之間的愛慕。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章