口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第618期:Wedding Prep 婚禮準備

本文已影響 1.62W人 

Wendi: So, yeah, I wanna talk about wedding experiences and one of the best wedding.

溫迪:我想請你談談你參加過的婚禮,你參加過的最棒的一個婚禮。

Rachel: The best wedding I've ever gone to was probably my friend, well, OK, wait, hold on, pause it for a second.

蕾切爾:我參加過的最棒的婚禮應該是我朋友的婚禮,嗯,等一下,請等一下。

Wendi: No worries because.

溫迪:沒事。

Rachel: What is our scale of best? Like most fun? Most emotional?

蕾切爾:怎麼來界定最棒的?是最有意思的?還是最感人的?

Wendi: That's a good question. I guess what ever was the most kind of rewarding wedding you've ever attended. And I guess you have to chose that based on your scale.

溫迪:這是個好問題。我想你可以談談你參加過的最有意義的一場婚禮,你可以按照你自己的想法來說。

Rachel: What are the questions going to be so I can think of how to break it down.

蕾切爾:你會問些什麼問題,這樣我就知道我要如何分配內容。

Wendi: Anything. It's totally random usually.

溫迪:各種問題,通常我會隨機問問題。

Rachel: Oh, OK.

蕾切爾:哦,好。

Wendi: It's totally random. And actually, it's even good for the listener's for the people that are going to be listening to hear you thinking in your mind, like, "Ah," I don't really know. Just total natural conversation.

溫迪:問題完全是隨機的。實際上,對聽衆來說聽你說出腦海中想的話可能會更好,比如“啊”這種即時的反應。我也說不清楚。就是完全自然的談話。

Rachel: No cause like there are three weddings where I can think of: The Wiccan wedding. My friend Amanda's wedding which was just massive. There as like 13 bridesmaids and thirteen and the other one that was on a ship.

蕾切爾:嗯,我想到了三場婚禮,首先是威卡教徒的婚禮。還有我朋友阿曼達的婚禮,那場婚禮的規模非常大。他們邀請了13位伴娘和13位伴郎,另外一場婚禮是在船上舉行的婚禮。

Wendi: Wow. Was it like on a cruise boat kind of thing, or?

溫迪:哇,是那種遊艇嗎?

Rachel: Not a cruise boat. It was a smaller kind of like sail boat, sailing around the Netherlands.

蕾切爾:不是遊艇。是一種小型的帆船,婚禮舉行時帆船就沿着荷蘭航行。

Wendi: That sounds crazy. Was it like a super quaint wedding kind of thing?

溫迪:聽起來太瘋狂了。那是一場古怪的婚禮嗎?

Rachel: No, it was kind of like a metal wedding.

蕾切爾:不是,是一場重金屬婚禮。

Wendi: A metal wedding?

溫迪:重金屬婚禮?

Rachel: Yeah.

蕾切爾:對。

Wendi: What do you mean?

溫迪:你是什麼意思?

Rachel: Well, it was a whole bunch of metal heads on a boat...

蕾切爾:船上有許多重金屬搖滾樂迷。

Wendi: Seriously?

溫迪:真的嗎?

Rachel: Eating vegetarian food.

蕾切爾:對,他們吃素食。

Wendi: That sounds crazy.

溫迪:聽上去真瘋狂。

Rachel: Yeah it was pretty brilliant.

蕾切爾:對,婚禮非常精彩。

Wendi: Wow. So out of all of the weddings you've been ever experienced in your whole life does anyone kind of ring out to you at all as that's the wedding I want to have.

溫迪:哇。在你參加過的所有婚禮中,有沒有哪場婚禮是你想舉行的那種婚禮?

Rachel: No.

蕾切爾:沒有。

Wendi: No.

溫迪:沒有嗎?

Rachel: First off, I think I would elope.

蕾切爾:首先,我可能會私奔。

Wendi: OK.

溫迪:嗯。

Rachel: And then just throw kind of like big parties all over the world because I have a feeling that my wedding would pretty much be international.

蕾切爾:然後在全世界舉辦大型的派對,因爲我希望我的婚禮是國際性的。

Wendi: Right.

溫迪:好。

Rachel: I think that, well the ceremony, I don't even know what kind of a traditional per se ceremony that I would want.

蕾切爾:至於婚禮儀式,我甚至都不清楚自己要辦哪種傳統的儀式。

Wendi: Yeah.

溫迪:嗯。

Rachel: Yeah, I think I'd rather it just be a private more intimate thing between me and whoever I'd be marrying.

蕾切爾:我更喜歡私人的儀式,就只有我和我的新郎在場的那種儀式。

Wendi: Right.

溫迪:好。

Rachel: And then just have a party for everybody to celebrate it with afterwards.

蕾切爾:然後開派對和大家一起慶祝。

Wendi: Yeah, cool.

溫迪:太酷了。

美語情景對話 第618期:Wedding Prep 婚禮準備

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. hold on 稍等;等一下;
例句:Hold on for a minute, I've just got to put on my makeup.
等一會兒,我得化裝一下。
2. break down 分解;將…分成若干部分;
例句:The report breaks down the results region by region.
報告將調查結果按地區分成若干部分。
3. out of (表示比例)每…中;
例句:This is but one instance out of many.
那隻不過是許多例子中的一個而已。
4. all over 到處; 遍及
例句:I don't want all those people trampling about all over my flower beds.
我可不能讓那些人都在我的花壇裏到處亂踩。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章