口語英語實用生活英語口語

實用口語:如何說"忙不過來" 實用口語

本文已影響 2.49W人 


工作一件接一件,你的日程表被排得滿滿的,恨不得一天有48個小時,因爲實在是忙不過來啊!這個“忙不過來”可以用up to one's neck來表示,它的意思就是“某人手頭要做的事實在太多,多得沒法應付”。下面是電視機修理部的一個人在對顧客解釋:

ing-bottom: 56.25%;">實用口語:如何說"忙不過來"--實用口語

I'm sorry but I won't be able to fix your TV for two weeks. I’m up to my neck in work right now. But I'll try to have it ready for you in time for the start of the football season.

對不起,我在這兩個星期內修不了你的電視。我現在忙得簡直無法應付。不過,我一定設法在橄欖球比賽季節開始前給你修好。

橄欖球是最具有美國特色,也最受美國人重視的一項運動。每年從九月開始,許多球隊爲爭奪冠軍而比賽。決賽在一月底進行。在這幾個月裏有許多精彩的比賽都通過電視直播,因此要是一個愛看球的人沒有電視機,那簡直是不可想象的。所以,那位修電視的人一定要在賽季開始前給那個顧客修好。

我們經常說美國人的生活節奏很快,許多人感到壓力很大。下面這個例子就能給我們一個具體的概念,到底美國人忙到什麼程度。這是一個人在說他這個星期裏要做的事:

Apart from my regular work this week, I have to give a speech on Wednesday and teach a course on Thursday. And my aunt is coming from New York for a visit on Friday. With so much to do, I'm really up to my neck. 這個星期除了每天八小時正常工作外,我星期三要去講演,星期四要去教課。星期五,我紐約的姑媽要來玩。那麼多的事,真要把我給忙死了。

在美國,有不少人有第二職業,甚至有第三職業。當然,這樣做的主要目的是增加收入。也有的人除了正常的工作外因爲興趣或者是爲社會做點貢獻而不要報酬的到一些機構去工作。義務勞動的機會在美國是很多的。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章