口語英語實用生活英語口語

實用口語:如何說“平安無事”

本文已影響 1.43W人 

padding-bottom: 101.91%;">實用口語:如何說“平安無事”

地震牽動着億萬中國人的心。我們祈禱失蹤和被埋的人能夠平安無事。今天我們就來學一個“逃離危險,平安無事”的表達:to save one’s skin。

To save one's skin的意思從字面看是“救了某人的皮”,實際的意思是“安全地逃出了危險的境地,沒有受到傷害。”我們來看一個例子:一個人的兒子發生了車禍,這位爸爸說:

My son was in a bad auto accident last week. The other car went through a red light and smashed into him. It wrecked his car, but he was wearing his seat belt and that saved his skin -- he walked away without a scratch.

我兒子上星期發生了嚴重的車禍。那輛車闖紅燈,然後撞上了我兒子的車,把他的車給撞壞了,但是因爲他繫着安全帶,所以一點兒都沒有受傷。

下面我們要舉的一個例子雖然沒有生命危險,但是對於一個學生來說也是很重要的事。我們看看這位學生是怎麼說的:

I was in real trouble last night: I had to type up a term paper to turn in to my English teacher this morning and my typewriter broke down. But the girl next door loaned me her typewriter; she really saved my skin.

昨晚我可真是碰到了大問題。今天早上我必須把一篇論文交給英語老師,昨晚得用打字機打完的。結果我的打字機壞了。幸好我隔壁的那個女孩把她的打字機借了給我,這可真是救了我的命。

當然,這裏所謂的“救了我的命”只是爲了加強語氣而已,實際上也就是幫了我一個大忙,解救了一個危機。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章