商務英語常用商務英語口語

職場禮節美語 讓人等電話不禮貌(mp3+文本)

本文已影響 1.72W人 

陳豪在北京的ABC美國公司工作,他的美國同事Amy來找他談事兒。

ing-bottom: 56.25%;">職場禮節美語-讓人等電話不禮貌(mp3+文本)

(Office ambience)

A:Hi Chen Hao, have you.got a minute?
C:Amy, 剛纔你過來的時候,我正在電話上。

A:It's not polite to hang around when someone is the phone so I decided to come back.
C:嗨,別提了。我剛纔一直在電話上等。想掛,可是好不容易纔打通,掛了又得從頭來,我就在那兒傻等着,煩死了。

A:I know what you mean. Putting callers on hold for more than thirty seconds is bad for customer relations.
C:半分鐘,別說半分鐘;我剛纔足足等了半小時。不過,Amy, 說實話,我讓別人等的時候,有時候也容易把時間忘了。What can I do?

A:Watch the clock. Time passes quickly for the person who is busy with other callers or issues, but for the person on hold, time creeps by.
C:就是這麼回事。在電話上等,確實覺得時間過得特別慢,所以越等越不耐煩。

A:Since your job doesn't involve answering other people's calls, I would guess that your callers are waiting for you to look up information while they hold.
C:沒錯,一般情況下,我都會讓客戶在電話上等着別掛,我馬上設法幫他們解決問題。

A:There is a difference in holding for someone to answer the phone and holding for someone to look up information for you.
C:在線上等別人接你的電話和等別人去幫你查資料有什麼不一樣呢?

A:If you ask people to hold while you are looking up information or trying to help them in some way, they are willing to wait.
C:我怎麼還是不明白?

A:People are happy to wait while you work on their behalf.
C:噢,他們知道對方是在爲自己解決問題,所以等得心甘情願。那些等着別人接聽電話的人呢?

A:When you take your time getting to the call, the caller starts to imagine all sorts of scenarios.
C:沒錯,我就經常懷疑對方是把我給忘了。

A:The caller may suspect you don't think the caller is important.
C:還有呢?

A:Maybe you don't value the caller's time?
C:對呀,在線上等電話是越等越急,越急就容易胡思亂想。

A:Yes, and the result is that your caller is pretty annoyed when you finally answer the phone.
C:沒錯,那客戶肯定很不高興,覺得我沒有禮貌。

A:Exactly. So if you want to avoid making people feel unimportant or ignored, pick up your phone as soon as you know you have a caller waiting.
C:如果沒辦法馬上接電話,我通常都會讓祕書請客戶決定,是在線上繼續等,還是在電話信箱裏留言。

A:Exactly, good business etiquette as usual is to be considerate of the other person.

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章