英語閱讀雙語新聞

“麥瑟爾夫人”的自信人生

本文已影響 1.17W人 

Perhaps no one knows how to keep her beauty better than Midge Maisel, the leading character in the 2017 US TV series The Marvelous Mrs Maisel. In order to always look perfect for her husband, Maisel goes a long way to preserve her appearance - she doesn’t take off her makeup until after her husband falls asleep, and she measures her waist and legs every day to keep track of her body shape.

或許沒有人比米琪·麥瑟爾(2017年美劇《了不起的麥瑟爾夫人》中主角)更懂得如何永葆美麗了。爲了在丈夫面前一直保持完美無瑕的樣子,麥瑟爾夫人費盡心力維持外表 —— 她不到丈夫睡覺不去卸妝,並且每天都要測量腰身和雙腿,隨時掌握身材變化。

Yet still, her husband leaves her for another woman – his secretary.

然而,他的丈夫還是與祕書出軌,離開了她。

But Maisel – a housewife and the mother of two young children – manages to pick herself up and finds her talent in being a stand-up comedian. But the story is set in New York City in the 1950s, a time when women were not expected to do stand-up comedy. But Maisel is fearless, and soon wins herself a large audience.

但麥瑟爾夫人 —— 一位育有兩個孩子的家庭主婦 —— 卻重整旗鼓,甚至發現自己擁有成爲單口喜劇演員的天賦。但這個故事發生在上個世紀50年代的紐約,當時沒人會想看到女性表演單口喜劇。然而麥瑟爾夫人無所畏懼,很快便吸引了大批觀衆。

Her husband wants her back, but this time not because she looks perfect, but because she’s “unapologetically confident”, said Rachel Brosnahan, who plays Maisel, in an interview with E! News.

丈夫想要挽回她,但這次並不是因爲她完美的外貌,而是出於她“無可置疑的自信”,飾演麥瑟爾夫人的蕾切爾·布羅斯納罕在接受《E! 新聞》採訪時表示。

At the Emmy Awards on Sept 17, The Marvelous Mrs Maisel won big with seven awards, including Outstanding Lead Actress in a Comedy Series for Brosnahan, and Outstanding Comedy Writing for the show’s writer and director Amy Sherman-Palladino, who, by the way, is also a woman.

在9月17日舉行的艾美獎頒獎禮上,《了不起的麥瑟爾夫人》橫掃7座大獎,包括布羅斯納罕所獲的喜劇類最佳女主角獎,以及該劇編劇、導演艾米·謝爾曼-帕拉迪諾所獲的喜劇類最佳編劇獎,而她也是一名女性。

“麥瑟爾夫人”的自信人生

“One of the things I love the most about this show is that it’s about a woman who’s finding her voice anew,” said Brosnahan in her acceptance speech. ? “It’s something that’s happening all over the country right now.”

“我最愛這部劇的一點就在於,它講述了一名女性重新找回自己發言權的故事,”布羅斯納罕在她的獲獎感言中說道。“這是如今全美上下都正在經歷的一件事。”

Brosnahan was right: the story of Maisel is still relevant today. Women can do stand-up now, of course, but they’re still fighting in various other areas for the right to be treated the same as men. And many women are still taught to believe that appearance is more important for them than qualities such as independence, confidence and knowledge – even though we’re now over half a century away from the 1950s, a world we thought we’d left far behind.

布羅斯納罕是對的:麥瑟爾夫人的故事仍與當下息息相關。女性們如今當然可以表演單口喜劇,但她們也仍在其他的各個領域中奮鬥,希望能獲得與男性同等的待遇。而許多女性仍被灌輸外貌比獨立、自信以及學識等品質都更爲重要的想法 —— 儘管距離上世紀50年代已有半個世紀,大家都認爲那時的世界與我們現在相差甚遠。

So, if there’s one thing that we can learn from Maisel, it’s her “unapologetic confidence”. When her husband asks to get back together, she has shown the courage to say “no”.

因此,如果我們能從麥瑟爾夫人身上學到什麼,那就是其“無可置疑的自信”。當丈夫請求複合時,她展現出了說“不”的勇氣。

Good for her.

對她而言,最好不過。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章