語言學習德語學習

看圖表學德語:德國政府組閣橫生枝節,民衆呼籲重新選舉

本文已影響 2.25W人 

【專欄簡介】

ing-bottom: 128.77%;">看圖表學德語:德國政府組閣橫生枝節,民衆呼籲重新選舉

歡迎來到#看圖表學德語#專欄,在這裏,我們通過圖表的形式八卦德國有趣的國情和文化,快來看看今天扒了到了神馬?感興趣的同學歡迎關注@滬江德語 微博微信,瞭解最新的專欄動態哦!

 

【本期圖表】

Lieber Neuwahlen als Minderheitsregierung

與其建立少數派的政府寧願重新選舉

 

【圖表描述】

Die Sondierungsgespräche für die so genannte Jamaika-Koalition aus CDU/CSU, Grünen und FDP sind gescheitert. Die Liberalen ließen die Verhandlungen am Sonntagabend überraschend platzen. Es sei besser, nicht zu regieren, als falsch zu regieren, so FDP-Chef Christian Lindner. In den vergangenen vier Wochen sei es nicht gelungen, eine Vertrauensbasis zu schaffen, die Gräben zwischen FDP und Grünen seien zu groß.

由基民盟/基社盟、綠黨、自民黨組成的所謂的牙買加聯盟的試探性會談失敗了。自民黨人使得週日晚上的會談落空,令人錯愕。“不執政勝過執錯政。”自民黨主席克里斯蒂安·林德納表示,“過去四周沒有成功建立互信基礎,自民黨和綠黨間有鴻溝。”



Doch die SPD lehnt eine große Koalition weiterhin ab. Damit bleibt Kanzlerin Angela Merkel (CDU) die Möglichkeit in einer Minderheitsregierung mit etwa FDP oder Grünen zu koalieren. Die zweite Möglichkeit sind Neuwahlen. Der Weg dorthin führt über den Bundespräsidenten. Merkel kündigte bereits an, Frank-Walter Steinmeier (SPD) im Laufe des Vormittags über den aktuellen Stand zu informieren.

德國社民黨繼續拒絕大執政聯盟。因此總理安格拉·默克爾仍有可能與自民黨或綠黨組成少數派政府。另一個可能就是重新選舉。而通向那裏的路指向聯邦總統。默克爾已經預示過,弗蘭克-瓦爾特·斯坦邁爾(德國社民黨)會在早上公佈最新情況。



Wie die Grafik von Statista zeigt, ruft diese Variante die größte Zustimmung in der Bevölkerung hervor. Für eine Minderheitsregierung sprechen sich laut Umfrage von Infratest Dimap unter CDU/CSU-Wählern noch 29 Prozent aus, während es bei FDP-Anhängern 15 und bei AfD-Wählern sogar nur sieben Prozent sind.

如斯塔數據的圖表所示,民衆中最多的投票呼籲變革。根據Infratest Dimap的調查,基民盟/基社盟支持者中有29%贊成少數派政府,而自民黨支持者有15%,德國另類選擇黨只有7%。


 

 

【實用表達】

jn/etw.(vor jm/etw.) bevorzugen(更)喜愛,寧願(選擇)

(mit etw.) (an jm / etw.) scheitern因...失敗,落空

über etw.(A) informieren 通告某事

sich für/gegen jn/etw. aussprechen[書]表示贊成或反對

Wie die Grafik von X zeigt…如X的數據所示……

laut Umfrage von Y 根據Y的調查

 

譯者:@DOVEPandA

聲明:本文由滬江德語翻譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章