語言學習法語學習

介詞“concernant”及其變形應該怎麼用?

本文已影響 2.98W人 

首先,翻譯句子:

ing-bottom: 52.5%;">介詞“concernant”及其變形應該怎麼用?

1. 這是一個和所有學生都有關的通知。
2. En ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
3. Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
4. 她直接和此事有關。

Concernant

à Voici un avis qui concerne tous les étudiants.

介紹介詞 concernant 時,爲什麼要先講動詞 concerner 呢?這是因爲介詞 concernant 從形式上看是動詞 concerner 的現在分詞,也就是說, concernant 是一個由分詞衍生出來的介詞,因而和原動詞之間有着詞義上千絲萬縷的聯繫。以上例句的意思是:這是一個和所有學生都有關的通知。句中的動詞 concerner 做“涉及”、“關係”講。而介詞 concernant 也正表達同樣的詞義:“關於”。

à concerner / concernant / concerné

介詞 concernant 的用法並不複雜,掌握起來也不困難。相對的難處在於如何同時掌握和這一介詞無論在拼寫形式上,還是在詞義上都非常接近的另外兩個動詞:動詞 concerner 以及由過去分詞衍生出來的形容詞 concerné。

我們通過例句來學習:

ce qui me concerne, je n’y vois aucun intérêt.
對我來說,我看不出任何的好處。

Concernant la réduction des impôts, le ministre a été moins affirmatif.
關於減稅一事,部長的態度不肯定。

est directement concernée par cette affaire.
她直接和此事有關。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀