英語口譯英語翻譯經驗

讀新聞學翻譯:親子環

本文已影響 2.87W人 

本週日,有很多年輕父母帶着孩子逛世博園。不少家長說,兒童節當天是工作日,所以趁着週日提前陪孩子過節。針對親子游的參觀家庭,如何既能玩得舒心,又妥善地照顧好自己的寶寶的問題,世博園新推出“親子環”產品。

ing-bottom: 81.09%;">讀新聞學翻譯:親子環

“親子環”有兩種樣式,一種類似手錶,另一種則配合掛件使用。家長可預先在5米至50米的範圍中挑選合適距離進行設定,孩子和父母手中各佩戴一個“親子環”,一旦兩人超過設定距離,親子環會通過震動、強制打開通話系統和GPS定位三種方式告知父母。

(以上新聞來自解放網)

翻譯講解:

“親子環”在這裏應該怎麼翻譯呢?根據新聞中的介紹,這其實是一種小裝置,因此我們不能按照字面將其翻譯成ring或者loop,而應該用device一詞。

“親子”這裏同樣不宜直譯。這種裝置是通過定位以防止孩童走失的,因此我們可以直接描述出它的作用,考慮翻譯成:tracking device或者child-tracking device。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章