口語英語口語英語學習材料

《破產姐妹》口語養成之“傷心欲絕”

本文已影響 1.16W人 

devastated

【原句】If anything ever happened to him, I'd be devastated.(S06E05)


【翻譯】如果他發生什麼事,我肯定會傷心欲絕的。


【場景】Caroline和Max小跑着趕上了課堂,併爲遲到對老師說了句抱歉。老師在聽後讓她們開始吧,並順口講了自己和兒子的午餐約定,但因爲前一天去聚會的拌嘴而有點擔心。

【講解】

devastated adj.

1)極度震驚的;極爲煩亂的。= very shocked and upset

2)被徹底摧毀的;毀滅的。= completely destroyed,如devastated villages完全被毀的村莊。

devastate v.[T] 1)摧毀;毀滅。2)使極爲震驚;使極爲煩亂。

【例句】

She was utterly devastated when her husband died.


丈夫死時她整個人都垮掉了。


They intended to devastate the town at one stroke.


他們企圖一舉摧毀全城。


《破產姐妹》口語養成之“傷心欲絕”

ight out of college

【原句】Well, like most people straight out of college, I'm at a job I don't wanna be at.


【翻譯】如同多數大學畢業生一樣,我從事着一份不想做的工作。


【場景】Caroline和Max從學校做完演講回來後,一進餐廳門Caroline便開始說起了自己去後的感想。

【講解】

straight out of college 大學畢業。straight out of...的形式。

straight adj./adv.直的(地),筆直的(地)。a straight line直線。

【例句】

I came straight out of school, and I came home here.


我離開了學校,回到家。


Can't you see it? - it's straight ahead (of you)!


難道你看不見嗎?——就在(你)正前面!


Time is short so I'll get straight to the point (= explain the matter immediately).


時間不多,所以我就開門見山了。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀