口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第983期:Spanish Education 西班牙教育

本文已影響 2.47W人 

Chris: So Adelina, I guess it's not polite to ask a girl for her age, but you must be more or less like me, 31, you're in your early 30s or maybe a bit less?

克里斯:阿德琳娜,我知道問一個女孩的年齡並不禮貌,不過我想你應該和我年紀差不多,我今年31歲,你也是30出頭吧?或者要更小一些?

Ade: Well I just turned 34.

阿德琳娜:嗯,我剛滿34歲。

Chris: Wow! Well you wouldn't say that. Well, what's your profession, what do you do?

克里斯:哇哦!你沒說,你的職業是什麼?你做什麼工作?

Ade: I'm a translator.

阿德琳娜:我是翻譯。

Chris: Oh wow, translator. And how long do you have to study for that, let's say if you want to become a translator, how many years of study is that?

克里斯:哦哇哦,翻譯。如果要成爲翻譯,需要學習多少時間,需要多少年?

Ade: In that time it was five years, but now I think they cut it one year, so now it's only four.

阿德琳娜:以前是五年,不過我想現在他們把課時縮短了一年,所以現在是四年。

Chris: But you did five?

克里斯:你學了五年?

Ade: Yeah, I did five plus another year because I did a specialization master.

阿德琳娜:我學了六年,因爲我是專業碩士。

Chris: Oh right. And you did this in Spain?

克里斯:好。你是在西班牙學的碩士?

Ade: The master?

阿德琳娜:碩士嗎?

Chris: The formation, I mean the study.

克里斯:我說的是學業。

Ade: Well the study, the university, I did it in Granada. It's one of the best school of translators and interpreters that we have here in Spain. But the master, I did it in London.

阿德琳娜:我在格拉納達大學完成的本科學業。那所大學是西班牙最好的筆譯和口譯院校之一。至於碩士,我是在倫敦唸的。

Chris: Okay, right. And generally not only university or high school, but generally the education system in Spain, you think it's good, you think it's a good system?

克里斯:哦好。我們不只看大學或高中,就西班牙整體的教育體系來說,你認爲這是個好體系嗎?

Ade: I don't know, I'm not into that anymore. But I don't think it's good, I don't like it, no. No, because I think there are so many things that needs to be changed because we need to improve our education system with the time. We are in a technology era, okay, so I don't think they need to learn ... I don't know, the Second World War, you know, because it's not useful anymore. So I think there is a lack of languages in Spain. People don't speak languages at all, so they should focus a little bit more in teaching the kids how to speak another ... more foreign languages, you know. Plus, I think also there is a lack of ... make the kids unique. So you cannot teach everyone the same thing because each person has potential and special skills. So I think the teacher shall be know a lot their students and focus on their abilities and their skills and try to grow them, to make the kid be ... I don't know, but more talented, more creative and this world will be much better, I think.

阿德琳娜:我不知道,我不再對這種感興趣。不過我認爲西班牙的教育體系並不好,我認爲不好。因爲我認爲有許多方面需要改進,我們應該讓教育制度與時俱進。我們現在處於科技時代,所以我認爲不應該再學習第二次世界大戰的相關知識了,因爲那不再有用。我認爲西班牙缺少語言體系。人們完全不講外語,他們應該在教孩子說外語方面投入更多精力。另外,我認爲西班牙的孩子缺少獨特性。你不能教所有的人同樣的東西,因爲每個人都有自己的潛能和特殊技能。所以我認爲老師應該對學生有更多瞭解,更關注學生的能力和技能,並努力讓學生獲得成長,讓學生更出色、更具創造性,這樣這個世界會變得更好。

Chris: Yeah, it's true. Parents only want the best for their children and they choose for their children. And when you talk about teachers, I mean teachers as well, they don' t... I don't think they care the most, I mean maybe in their first year, but when they are 10 years in teaching, I don't think they will really focus on one kid and saying, "Let's go talk to their parents because this kid really has to do this or that."

克里斯:沒錯。父母只希望孩子做到最好,他們會代替孩子做出選擇。而至於老師,我想他們也不太關心,也許在剛當老師的第一年,他們會很有熱情,可是在教了10年書以後,他們就不太會關注學生,不太會說:“我們和他們的父母談談吧,孩子必須這樣做”。

Ade: Yeah, I don't know, lately I see a lot of news that the children are aggressive and is the poor situation of the teachers, they become like victims. But I think also that if the teenagers are aggressive it's because they feel lost, they don't know what to do with their lives. And that becomes frustration, and with the frustration comes the aggressive attitude, you know.

阿德琳娜:對,最近我看到了很多新聞都在報道,學生變得有攻擊性,而老師則處於惡劣的情況中,反而成爲了受害者。不過我認爲,如果青少年變得有攻擊性,這是因爲他們感到失落,他們不知道應該怎樣過生活。這會引發沮喪感,而這種沮喪感會演變成攻擊性的態度。

Chris: Yeah. Well it's only now if you look in Spain, as you say, on the other hand people study ... parents put a lot of money in their kids to study and have their diploma and then finally they graduate, but there's no job or maybe shall we leave that for another time, this discussion?

克里斯:對。看看現在的西班牙,父母花很多錢讓孩子去學習,在孩子拿到學位畢業以後,他們可能找不到工作,也許這個問題我們應該再找個時間討論?

Ade: Yeah. But the thing is that it's too much theory and not practice. So they need to practice what they're going to do in the future you know. But I cannot save the world, so this is a topic, it really, really get out of my nerves. So yeah, as you said, maybe just stop in this point.

阿德琳娜:對。這是因爲現在的教育理論性太多,沒有實踐。他們未來要做什麼,他們應該去實踐。不過我不能拯救這個世界,所以這個話題讓我感覺緊張。如你所說,也許我們應該就此停止討論。

Chris: Okay. Well, thank you very much.

克里斯:好。 非常謝謝你。

美語情景對話 第983期:Spanish Education 西班牙教育

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. more or less 或多或少;大概;幾乎;
例句His explanation was more or less helpful.
他的解釋多少有些幫助。
2. a lack of 缺乏;不足;沒有;
例句:The main impediment to growth is a lack of capital.
影響發展的主要障礙是缺乏資本。
3. focus on 集中(注意力);關注;
例句:Instead, we should focus on long-term trends.
因此,我們應該將焦點集中在長期趨勢。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章