英語閱讀雙語新聞

多地可異地辦理身份證 全國將於今年7月實施

本文已影響 1.83W人 

In many large- and medium-sized cities in China, domestic migrants who have lost or need to renew their identification cards can now apply for a replacement in localities other than just where their "hukou" is registered.

在國內許多大中城市,生活在異地他鄉的人們在身份證丟失、到期後,現在可在戶籍所在地以外的地區申請補辦換髮。

The Ministry of Public Security said public security departments nationwide have issued nearly 5 million new identification cards under this new rule, which will be fully implemented across the country in July.

公安部近日表示,全國公安機關已發放近500萬張異地辦理身份證。7月,全國各地將全面實施身份證異地受理制度。

The reform has made the process much more convenient, according to the ministry.

公安部稱,這一改革措施使補換身份證流程更加便捷。

多地可異地辦理身份證 全國將於今年7月實施

With rapid economic and social development, China's rural migrant worker population continues to grow.

隨着經濟和社會的快速發展,中國的農民人數也在繼續增長。

Official statistics released last April put the number at more than 277 million in 2015, up 1.3 percent from the previous year.

去年4月份發佈的官方數據顯示,農民工人數在2015年超過了2億7700萬,相比前一年上升了1.3%。

The 15th meeting of the Central Leading Group for Deepening Overall Reform in August 2015 adopted a document that committed the country to cutting red tape, which included the ID card renewal measure.

於2015年8月召開的中央全面深化改革領導小組第十五次會議,通過了一份致力於減少繁文縟節的文件,這其中就包括身份證換髮的有關措施。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章