口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第807期:多地出租車罷運 份子錢與專車之爭成焦點

本文已影響 2.14W人 

【背景】

近日,在專車軟件與高居不下的份子錢造成的雙重壓力下,多地出租車司機開始了抗議和罷運。1月12日開始,出租車罷運全面爆發,包括長春、濟南、成都、南昌在內多個省會城市全線罷運,堪稱有史以來最大規模

【新聞】

請看《中國日報》的報道

Strike by taxi drivers in protest against high franchise fee and competition from private cars using taxi apps spread to more provincial capitals across the country on Tuesday, reported China News Service.
據中新社報道,出租車司機抗議高昂的特許經營費和私家車使用打車軟件帶來的競爭而罷工,目前罷工事件蔓延至全國更多的省會城市。

【講解】

franchise fee是特許經營費,這裏指出租車的“份子錢”。
吉林省省會長春市出租車司機在週二始罷工(go on strike),之後山東省省會(provincial capital)濟南市、四川省省會成都市、江西省省會南昌市的出租車司機相繼加入罷工行列。路上難覓出租車身影。南昌市一些出租車司機(cabby)聚集在政府大樓前進行抗議(protest)。出租車司機罷工事件最早於1月4日在遼寧省省會瀋陽市展開,之後蔓延至江蘇省省會南京市,南京甚至發生了正常運營的出租車遭打砸(smash)的事件。
出租車司機的不滿主要表現在高額的份子錢(high franchise fee)和無授權(unlicensed)車輛使用打車軟件(taxi apps)兩方面。目前長春市的份子錢是每天280元,成都是每天400元。引發罷工的另一個原因是互聯網叫車服務(Internet-based taxi-hailing services),這項服務使乘客可以呼叫沒有出租車牌照(taxi license)的私家車。
這項備受爭議的新服務名爲“專車”(exclusive car),可以提供更好的服務(better services),但價錢也更高。
上週五,交通部禁止私家車(private cars)使用打車軟件。
罷工事件使中國出租車司機(taxi drivers)的生活現狀(living conditions)備受關注(under spotlight)。據新浪微博的調查顯示,6178名受訪者中有73%的人認爲高昂的份子錢和低收入(low income)是這起大規模出租車司機罷工(large-scale cabbie strike)事件的主要原因,一半的受訪者認爲“專車有助於打破出租車市場的壟斷(break the monopoly in taxi market)”。

這句話怎麼說(時事篇) 第807期:多地出租車罷運 份子錢與專車之爭成焦點


未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章