口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第783期:中國將首次立法認可動物福利

本文已影響 2.11W人 

【背景】

12月12日,澎湃新聞就《野生動物保護法》修訂進展和麪臨的問題專訪國務院發展研究中心資源與環境政策研究所副所長、中國社科院法學所教授常紀文。常紀文透露,此次修訂對當下熱議的問題都有不同程度迴應,初稿已完成,但具體內容不便透露。

【新聞】

請看《中國日報》的報道:

The first draft of the law on the protection of wildlife has been revised, in which animal welfare has been recognized for the first time in China, reported on Tuesday.
據澎湃新聞週二報道,中國野生動物保護法修訂初稿已經完成,將首次明確認可動物福利。

【講解】

the protection of wildlife是野生動物保護;animal welfare是動物福利。
由於缺乏野生動物保護理念(lack of protection of the wildlife),中國有些地區出售和消費野生動物(Selling and consuming wild animals)的現象非常猖獗(rampant)。
北京林業大學生態法研究中心副主任楊朝霞表示,“我國野生動物法律保護體系(law system related in wildlife protection)最突出的問題,就是缺乏動物福利保護的理念,因此無法制止(curb)和打擊現實中殘忍捕殺(catching and killing)、動物表演(making them perform)等虐待野生動物(animal abuse)的不良行爲。”目前傷害、虐待野生動物(hurting or abusing wildlife)的行爲找不到處罰(punishments)依據。
中國是世界上生物多樣性(diverse)最豐富的國家之一,因爲將動物福利入法具有重大的意義。在法律通過後,還應制定一個野生動物福利標準,要給予馴養繁殖(breeding)野生動物一定的生活條件(living conditions)和待遇,不能虐待動物。
此前多位專家和動物保護人士(animal activists)矛頭直指現行《中華人民共和國野生動物保護法》及其相關法律法規,該法被指施行25年來除兩條次要規定(minor regulations)之外無實質修訂(revise),內容嚴重滯後(out of date)。

這句話怎麼說(時事篇) 第783期:中國將首次立法認可動物福利

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章