口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第488期:方舟子訴崔永元侵犯名譽權

本文已影響 2.14W人 

【背景】

2014年1月15日下午14時許,方是民(筆名方舟子)的委託代理人彭劍律師向該院遞交了方是民起訴崔永元名譽權糾紛案的民事起訴狀及相關起訴材料。目前,該院正在依法對此案進行立案審查。

新聞

請看《中國日報》的報道:

A popular science writer has prepared a lawsuit against a former talk-show anchor, claiming his reputation was damaged during online debates.
一位著名的科普作家準備起訴前訪談節目主持人,聲稱其名譽在網絡罵戰中受損。

【講解】

prepare a lawsuit against sb. 是準備起訴某人;science writer是科普作家;talk-show anchor是訪談節目主持人,脫口秀節目主持人。
方舟子,以在網絡上推廣(popularize)科學知識而聞名,他聲稱中央電視臺前主持人崔永元在二人就轉基因食物(genetically modified food)進行激烈討論時在互聯網上誹謗(libel)他。
方舟子希望崔永元刪除所發微博,道歉,支付精神賠償(mental compensation)30萬。
二人的網絡罵戰要追溯(date back)至去年九月,當時崔永元去美國調查公衆對轉基因食物的看法,之後他發表微博質疑轉基因食品的安全性(doubt about the safety of GM food)。
作爲生物化學家(biochemist)和轉基因食品的支持者(vocal supporter),方舟子駁斥(refute)了崔永元的看法,並說,“你當然可以選擇不吃,但是不要傳謠(spread rumors)阻礙中國農業技術發展(block Chinese agricultural technological development)。”
方舟子稱,他理解人們在有爭議的問題(controversial issues)上有不同的看法,但他不能接受別人誹謗(defame)他。崔永元轉發(forward)了一條微博,曝光方舟子位於美國加州聖馬科斯市價值67萬美元的豪宅的微博,並稱這些錢都是騙(fraud)來的,這使得雙方的網絡罵戰進入白熱化(white-hot)。方舟子稱,崔永元稱他騙錢是他決定起訴(sue)的直接原因(direct reason)。
方舟子的律師稱已經收集了崔永元轉發的17條微博,這些微博都使用了諸如騙子(cheater)和流氓(gangster)這樣的貶義詞(derogatory words),誹謗、侮辱(insult)方舟子,並損壞了方舟子的名譽(damaged Fang's reputation)。
崔永元迴應稱方舟子勝訴的機率等於零(the probability of Fang winning a lawsuit is zero)。

這句話怎麼說(時事篇) 第488期:方舟子訴崔永元侵犯名譽權

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀