口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第214期:小長假農家樂走俏

本文已影響 2.65W人 

【背景】

五一小長假期間,作爲一種新興的旅遊休閒形式,“農家樂”是不少城市人選擇的休假方式。“我愛真率田家郎,磁甌瓦盆罌木觴”,迴歸自然,放鬆心情,舒緩精神,何樂而不爲?

新聞

我們來看一段相關的英文報道

Agritainment is farm-based tourism, includes family style activities, such as corn mazes, haunted hay rides, pick-your-own pumpkins, etc. This growing phenomenon gives city slickers a taste of rural life while helping farmers diversify their revenue stream.

農家樂是基於田地的旅遊,包括走玉米地迷宮,騎稻草堆,親手摘南瓜等家庭式活動。這種日益盛行的現象在幫助農民增收的同時,也讓城市人體驗了一把鄉村生活。


【講解】

文中的agritainment翻譯成中文即“農家樂”,由agriculture(農業)和entertainment(娛樂)二詞合成得來。與agritainment相關的另一個詞是agri-tourism(農業旅遊)。前綴“agri-/argo-”表示“與農業相關的”,如agriculturist(農學家),agricorporation(農業綜合公司),agronomy(農學),agronomist(農學家),agrochemicals(農藥),agrarian(土地的)。

這句話怎麼說(時事篇) 第214期:小長假農家樂走俏

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章