商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第127期:遇上麻煩

本文已影響 2.3W人 

核心句型:
We will be up the creek.
我們會遇上麻煩的。
up the creek字面意思是:“沿着小溪往上走”,早些時候美國人喜歡旅行時沿着河道漫步,由於不容易分清楚主流和支流,就常常會走到支流盡頭的沼澤地,發現時爲時已晚。所以這個習語的正確意思就是:“陷入困境,遭遇困難”。因此,當美國人說"We will be up the creek."時,他/她要表達的意思就是:"We will get into trouble."、"We will get into hot water."、"Things may become unfavorable to us."。
情景對白:
Terry: Though there is a little flaw in our design, it may have no impact on the quality of our product.
泰瑞:儘管我們的設計還存在一點缺陷,但是這未必會影響我們的產品質量。
Benjamin: No, it is anyone's guess. We should fix this problem, or we will be up the creek.
本傑明:不,這誰也說不準。我們得解決這個問題,不然我們會遇上麻煩的。
搭配句積累:
①If you do not speed up to solve this problem, things will be worse.
如果你還不趕快解決這個問題的話,事情會變得更糟的。
②Our biggest cooperative partner will file for bankruptcy.
我們最大的合作伙伴要申請破產了。
③If I stick to your plan, what happen?
如果我堅持你的方案,會怎麼樣呢?
④Because of lacking capital, we are forced to suspend some important projects.
由於缺乏資金,我們被迫中止一些重要項目
單詞:
1. creek n. 小溪
Follow Austin Creek for a few miles.
沿着奧斯汀河走上幾英里。
A creek winds through the woods.
一條小河從樹林裏蜿蜒流過。
2. unfavorable adj. 不順利的
Through great efforts we have finished the task under conditions, which are very unfavorable to us.
通過不懈努力,我們已經在極爲不利的條件下完成了此項任務。
I am surprised you got an unfavorable impression of him.
我很驚訝你對他印象不佳。
3. suspend vt. 延緩,使暫停
The union suspended strike action this week...
這周工會暫停了罷工。
A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys.
一名聯合國官員說將會暫停援助項目,直到援助車隊能夠得到充分的保護爲止。

輕鬆日記商務職場篇 第127期:遇上麻煩

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章