商務英語常用商務英語口語

凱瑟琳升職記:反對對方觀點之"不行"

本文已影響 1.13W人 

情景再現】

padding-bottom: 46.09%;">凱瑟琳升職記:反對對方觀點之"不行"

幾個人在一起玩牌,Catherine不大懂出牌規則,好幾次都出錯了。這次又輪到她出牌了,便想當然地甩出一張,一位美國朋友說:No dice!

小編的小喇叭】

No dice!不行!

dice本義是“骰子,色子”。No dice出自20世紀初的美國。當時美國很多州禁止用色子賭博,因此一些賭徒會在警察檢查時將色子藏起來。沒有色子,罪名便不能成立。現在這個俚語的意思是“不同意(某要求),拒絕,不行”。

英語情景劇】

Jane: Shall we change the plan?
簡:我們改變一下計劃好嗎?

Shirley: No dice, we'll stick with the original one.
雪莉:不行,我們要按原計劃行事。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章