用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“痛徹心扉”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~
痛徹心扉
釋義:痛這種傷害直接衝擊到內心的最深處,形容非一般的痛。
韓語翻譯參考如下:
1.가슴에 사무친다
예: 애인의 배신때문에 가슴에 사무쳤다.
例子:因爲愛人的背叛而痛徹心扉。
2.가슴이 미어진다
예: 생각만 다시 해도 가슴이 미어졌다.
例子:只是再次響起都讓人痛徹心扉。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點擊查看更多此係列文章>>
本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。