口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第343期:二代身份證將被植入指紋信息

本文已影響 1.16W人 

【背景】

由於二代身份證設計上存在先天缺陷,即使已聲明作廢、掛失的身份證也仍能正常使用;目前,公安部門正計劃在身份證內植入指紋信息,以防止犯罪分子利用虛假身份幹壞事。

新聞

我們來看一段相關的英文報道

China plans to register fingerprint information in its 2nd-generation ID cards in a bid to reduce potential crimes involving identification fraud.

Lost or stolen ID cards now can provide convenience for criminals of credit card fraud and money laundering, and for corrupt officials to disguise properties. Police investigations can also be hampered if criminals register at hotels using fake identities.

China's Ministry of Public Security plans to start collecting fingerprints nationwide by the end of this year, fending off criminals using fake identities.

中國正計劃在二代身份證內植入指紋信息,以有效防止冒用他人身份等違法犯罪行爲的發生。

遺失和被盜的身份證爲犯罪分子進行信用卡詐騙以及空手洗錢提供了可乘之機。貪官污吏僞造財產也由此變得更加方便。警方的調查也會因爲犯罪分子利用虛假身份入住賓館而受阻。

中國公安部門計劃於年前開始在全國範圍內採集指紋,希望用這種方法阻止犯罪分子利用虛假身份幹壞事。

【講解】

文中的“2nd-generation ID card”就是“二代身份證”的意思。我們來學習一些其他相關證件(permit)的英語說法,如“暫住證”的說法是“temporary residence permit”,“居住證”的說法是“residence permit”,而市民們在辦理許多事務時都需要提供的戶口登記簿,英語表達是a household register。

此外,在執行公務時需要提供工作證(work permit),在取得駕照前上路需要有暫準牌照(provisional driving license),而需要出國留學的學生則需申請留學簽證(study permit)。

這句話怎麼說(時事篇) 第343期:二代身份證將被植入指紋信息

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章