口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第731:同意妥協

本文已影響 8.57K人 

有時候覺得,當父母真不容易。最近,我們同意女兒重新粉刷自己的房間,誰知她要刷黑色。明知她會不高興,我們還是決定要打消她的這個念頭。在英文裏這叫:pour cold water on. Pour cold water on, 很容易理解,就是中文裏面所說的潑冷水。

ing-bottom: 121.21%;">美國習慣用語-第731:同意妥協

雖然我們同意讓女兒自己選擇房間的顏色,但是黑色已經超過了我們的容忍範圍。You just have to pour cold water on that choice. 我女兒她雖然有些不高興,但最後還是同意妥協。這才讓我們長長地出了一口氣。讓我們一起聽聽下面這些人最近遇到了什麼喪氣的事情。

例句-1:A spokesperson for the company had announced that we'd all be getting raises at the end of the year. Unfortunately, she made the announcement before the board of directors reviewed our financial situation. Given our recent losses, they decided it was best to pour cold water on the increases for now. They didn't want to go ahead with a plan that made little sense.

這個人說:公司發言人剛剛宣佈,員工年底一律加薪。糟糕的是,她宣佈這一消息趕在了董事會審查財政狀況之前。由於公司最近虧損,董事會決定最好先不提漲工資的事。他們不願意批准一項不合情理的計劃。

如果公司虧損超過了預期,這種決定是可以理解的。我妹妹原來打算到哥斯達黎加去玩,誰知那裏突發地震,她只好推遲行程。It poured cold water on her itinerary.

******

剛纔說到,由於地震,我妹妹沒能按計劃到哥斯達黎加去玩,十分失望。下面例子裏的一個男子本打算去拉斯維加斯玩個痛快,結果呢?讓我們一起聽聽。

例句-2:My buddies and I organized a fun weekend in Las Vegas. But then my girlfriend poured cold water on the trip. She made it clear that she wasn't about to let me go to "Sin City." She was afraid that four guys together would get into too much trouble with all the casinos and bars there.

他說:我們幾個哥們兒準備好一起去拉斯維加斯痛痛快快過個週末。結果我女朋友攪局。她明明白白地告訴我,不讓我去“罪惡之城”。她擔心,那裏到處都是賭場和酒吧,四個男人肯定會惹禍。

拉斯維加斯素有"sin city"罪惡之城的稱號,不過,除了賭場和酒吧以外,那裏也有很多超級享受的餐館和演出。這倒讓我想起,今年渡假可以到拉斯維加斯去,Don't有 think my husband would pour cold water on this one?Oh, he probably would.

這個習慣用語是從救火來的。這一點恐怕不難理解。如果大家在學習習慣用語的過程中遇到任何困難,儘管跟我們聯繫,我保證,We are not going to pour cold water on your enthusiasm for learning. 不會給大家的學習熱情潑冷水。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章