口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第514期:Drinking 戒酒

本文已影響 2.99W人 

Todd: So, Al, you mentioned that you quit smoking.

託德:艾爾,你說過你戒菸了。

Al: Yes, I did.

艾爾:對,我戒菸了。

Todd: Now, I also heard that you quit drinking.

託德:我聽說你也戒酒了。

Al: I did. Almost, about one week after I quit smoking, I quit drinking.

艾爾:對。在我戒菸後一週期我也戒酒了。

Todd: Wow! No more? No beer? No wine with dinner?

託德:哇!你不再喝酒了?也不喝啤酒?晚餐也不搭配葡萄酒了?

Al: No.

艾爾:對。

Todd: Nothing?

託德:什麼酒都不喝了?

Al: No.

艾爾:對。

Todd: Never?

託德:不喝了?

Al: Nothing, never.

艾爾:對,什麼酒都不喝了。

Todd: Have you even had a little bit since you quit?

託德:你戒酒後有沒有喝過一點酒?

Al: No, I can't have a little bit. It's all or nothing for me so.

艾爾:沒有,我一點兒也不能喝。對我來說,我要麼徹底戒酒,要麼就不戒。

Todd: Wow!

託德:哇!

Al: Yeah, nothing at all.

艾爾:對,所以我一點兒酒都不喝了。

Todd: That's pretty tough to do. Well, I mean, you seem pretty happy, I mean.

託德:做到這點很難。不過你看上去很快樂。

Al: I'm very happy.

艾爾:我非常快樂。

Todd: OK. So what, why did you stop drinking? Why do you think it's better not to drink any alcohol?

託德:好,那你爲什麼戒酒?你爲什麼覺得最好戒酒或者說戒掉酒精?

Al: I don't, I mean, I'm not against drinking the way I am against smoking. I knew that for me it was the best thing to do because drinking is getting in the way of other things I wanted to do with my life.

艾爾:我戒酒的理由與戒菸不一樣。我知道對我來說最好的辦法就是戒酒,因爲喝酒阻礙了我想奉獻一生去做的事情。

Todd: Right.

託德:好。

Al: So, and I didn't really, I drank a lot and I didn't enjoy it anymore.

艾爾:我沒有……我以前喝很多酒,我不再享受了。

Todd: Yeah.

託德:好。

Al: That was the thing.

艾爾:事情就是這樣。

Todd: Actually, I have to feel a little bit the same way. I'm a social drinker. I only drink when I'm with friends and I really don't like drinking because I don't like how it makes me feel afterwards, like if I have a glass of wine or beer, I can't work afterwards and that bothers me but its nice to have a glass of wine with a good meal.

託德:其實我也有差不多的想法。我會在社交場合喝酒。我只在和朋友在一起的時候喝酒,我真的不喜歡喝酒,因爲我不喜歡酒精給我帶來的感覺,如果我喝一杯葡萄酒或啤酒,我之後就不能工作了,這令我很困擾,不過享用美食時搭配一杯葡萄酒還是不錯的。

Al: It is. Yes. There are things I miss about it but there are so many other good things that I've got from not drinking so I look at the balance and the sacrifice and for me it's worth it, not to drink. I can give up a glass of wine with dinner if get the other things I've got from it, so.

艾爾:沒錯。這是我會懷念的事情,不過不喝酒我能享受到更多好事,所以我平衡了一下,我覺得戒酒這種犧牲很值得。如果我戒酒能有所收穫那我願意放棄晚餐享用葡萄酒。

Todd: Well, do you feel healthier? Does you body feel better?

託德:你覺得這樣更健康嗎?你的身體感覺更好了嗎?

Al: I feel much healthier. I feel much more focused. My thinking is much clearer, and I like, I still go to bars and hang out with people and they drink and I don't and I go home, I love leaving a bar when I'm still sober. I love that feeling. I don't know why it's a fantastic feeling.

艾爾:我覺得這樣健康多了。而且讓我更專注。我的思維更清晰,我依然會和朋友們一起去酒吧,他們喝酒而我不喝,我喜歡在離開酒吧回家的時候依然清醒的那種感覺。我喜歡這種感覺。不過我不知道爲什麼這種感覺這麼棒。

Todd: Well, sounds like something maybe I should consider. Thanks Al.

託德:聽起來我也應該考慮一下戒酒。謝謝你,艾爾。

美語情景對話 第514期:Drinking 戒酒

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. quit doing sth.
停止;退出;放棄;
eg. You must quit smoking. Most important of all, you should start taking exercise.
你必須戒菸,更重要的是,你該開始運動。
eg. If you quit dawdling and just turn to, the cleaning will be done in a day.
如果你停止閒逛,馬上開始工作,清潔工作一天就能做完。
2. all or nothing
要麼徹底幹完,要麼根本不幹;
eg. Either he went through with this thing or he did not; it was all or nothing.
他要麼把這件事做完,要麼就不做,只有這兩種選擇。
eg. Mike would not accept just part of the money. It was all or nothing.
邁克不會那這筆錢的一部分的,要不全拿,要不不拿。
3. get in the way of
妨礙;礙事;
eg. She had a job which never got in the way of her leisure interests.
她有一份從來不會影響她的業餘愛好的工作。
eg. Her social life get in the way of her study.
她的社交生活妨礙了學業。
4. hang out
閒逛,逗留;
eg. We usually hang out in the common after class.
我們放學後通常會在廣場上消磨時間。
eg. The local kids hang out at the mall.
當地的孩子常在商業街閒蕩。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章