口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第356期:Techonology 科技

本文已影響 5.17K人 

Everyone talks about how kids these days use technology much more than in the past, but when I think back to my childhood, I remember how technology was a huge part of my life. The first thing is the cassette tape, especially when I was in high school, every Friday night my favorite radio station used to play complete records, and I would stay up till about ten o'clock in the evening and have my cassette recorder ready and I would record the entire album, the entire record from the radio and then I would be able to play it in my car. I was born in 1971, so when I was a kid, people weren't using the internet but I had a computer in my house when I about 11 or 12 years old and my dad taught me some basic programming and I even created a program where I fooled one of my friends into thinking that we had entered into the computer record system at my school and he was getting a bad grade in social studies and I made it look like we had entered into the social studies records file and I changed his grade and he was very scared about this. He went home and told his dad and finally called me back later on that evening and said, "Hey, my dad said that you need a modem to break into another computer."

所有人都在說現在的孩子們比以前的孩子所應用的科技要多得多,可是我回想了一下我的童年時代,我記得科技在我生活中佔了很大一部分。首先就是卡帶,尤其是我上高中的時候,每個週五晚上我最喜歡的廣播電臺都會播放完整的磁帶專輯,我會一直熬到晚上十點,把我的盒式磁帶錄音機準備好,錄製整張專輯,從廣播電臺的節目錄制整張專輯,然後我就能在我的車裏放這張專輯了。我生於1971年,所以我小時候人們還沒有應用互聯網,但是我大概11歲或12歲的時候家裏有了電腦,我爸爸教了我一些基本編程,而我還創建了一個程序騙我朋友,讓他以爲我們進入了學校的電腦記錄系統,當時他的社會學考得非常差,而我編的程序看起來我們好像進入了社會學分數記錄檔案,而我改變了他的分數,他對這件事情感到很驚訝。他回家以後告訴了他爸爸,之後他那天晚上回我電話說,“嘿,我爸爸說你需要調制解調器才能侵入其他的電腦。”

美語情景對話 第356期:Techonology 科技

重點講解:
1. stay up
深夜不睡;熬夜;
eg. I used to stay up late with my mom and watch movies.
我以前總是和媽媽一起熬夜看電影。
eg. I will make this radio work even if I have to stay up all night.
即使通宵不眠,我也要把這臺收音機修好。
2. fool sb. into doing sth.
愚弄(騙)某人做某事;
eg. We fool ourselves into thinking that virtual achievements and virtual friends are adequate substitutes for real-life ones.
我們欺騙自己說虛擬的成就和夥伴可以替代現實。
eg. The poor old man was fooled into buying that second-hand car.
那位可憐的老人被人愚弄而買了那輛二手車。
3. call sb. back
給…回電話;
eg. If we're not around she'll take a message and we'll call you back.
如果我們不在,她會帶個話兒,我們給您打過去。
eg. I'll call back after dinner.
我晚飯後給你回個電話。
4. break into
強行進入;闖入;
eg. Thieves break into the office and steal the petty cash.
竊賊破門進入辦公室偷走了零用現金。
eg. Hackers often use Trojan-horse programs to break into computer systems.
駭客們常用木馬程序來入侵計算機系統。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章