商務英語常用商務英語口語

輕鬆日記商務職場篇 第187期:船到橋頭自然直

本文已影響 7.79K人 

核心句型:

ing-bottom: 359.55%;">輕鬆日記商務職場篇 第187期:船到橋頭自然直

You'll cross the bridge when you come to it.

船到橋頭自然直。

cross the bridge when once comes to it 字面意思是:“當你來到橋邊的時候你就可以跨過橋了”,這句諺語對應漢語中的諺語:“船到橋頭自然直”,勸慰人們不杞人憂天,事情終會有轉機的。因此,當美國人說"You'll cross the bridge when you come to it."時,他/她要表達的意思就是:"You can deal with the problem when it appears."、"The problem will get solved at last."。

情景對白:

Jane: The meeting will begin in half an hour. But my partner hasn't come yet. He's got all our files.

簡:半小時後就要開會了,可是我的搭檔還沒來,我們的資料可都在他手上呀。

Shirley: Don't worry. You'll cross the bridge when you come to it.

雪莉:別擔心了,船到橋頭自然直。

搭配句積累:

①It seems that I can't complete the project on time.

看來我不能按時完成計劃了。

②I haven't done this kind of work before. I can't handle it.

我從沒做過類似的工作,我做不來。

③What if we can't make the contract signed?

要是我們合同籤不成怎麼辦?

④It is said that the client is very fussy. I'm afraid I can't make it.

據說這位客戶非常挑剔,我怕應付不過來。

單詞

fussy adj. 愛挑剔的

She is not fussy about her food.

她不挑食。

Her aunt was small, with a rather fussy manner.

她的姨媽個子矮小,爲人相當挑剔。

And certainly an artistic temperament is a fussy temperament.

當然,藝術氣質是一種過分挑剔的氣質。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章