口語英語口語英語學習材料

這句話怎麼說(時事篇) 第2027期:九成受訪青年定目標 新的一年要做行動派

本文已影響 5.89K人 

【背景】

上週,中國青年報社社會調查中心聯合問卷網(),對1977名18-35週歲的青年進行的一項調查顯示,88.9%的受訪青年有過光有計劃沒行動的經歷。2020年,92.5%的受訪青年給自己定了目標,新的一年要做行動派。

【新聞】

請看《中國日報》的報道

BEIJing - A recent survey by China Youth Daily found that 92.5 percent of Chinese young people have made a New Year resolution — "to be a doer."

北京消息:中國青年報近期進行的一項調查發現,92.5%中國青年的新年決心是“做行動派”。

【講解】

New Year resolution是新年決心;be a doer是做行動派。
 “減肥(lose weight)、健身(get in shape)、早睡早起(develop an early-to-bed habit)、校外兼職(find an off-campus job)、去遠方旅行……這些事情我都計劃了很久,但是沒有做到。”上海某高校園林專業大四學生徐靜(化名)對記者說,她辦了健身房的季卡,剛開始會按時去,但總有各種事情,就沒有堅持下來(failed to stick to)。
徐靜並不是唯一發現說起來容易做起來難(it is easier said than done)的人。
中國青年報社社會調查中心聯合問卷網,對1977名18-35週歲的青年進行的一項調查顯示,88.9%的受訪青年有過光有計劃沒行動(their plans largely failed to become reality)的經歷。
沒有行動起來,受訪青年覺得不夠自律(a lack of self-discipline)和安於現狀(comfort with the status quo)是兩個主要原因,佔比分別爲63.3%和55.7%。其他原因還有:有拖延症(procrastination)、消極的自我暗示(negative self-talk)等。
28歲的趙威(化名)來自四川宜賓,是一名公務員(public servant)。 他說,“爲了改變做事愛給自己找退路的毛病,我打算確定好明年的重要事項、必須做的事項,同時,找到志同道合的朋友(find some friends to be paired with),互相監督(supervise each other),一起行動起來。”
華東師範大學心理與認知科學學院教授、博士生導師徐光興建議,年輕人應設定現實、可實現的目標(set realistic and achievable goals),避免好高騖遠(aim too high)。

這句話怎麼說(時事篇) 第2027期:九成受訪青年定目標 新的一年要做行動派

未經許可請勿轉載

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀