口語英語實用生活英語口語

小強英語 第161期:"過猶不及"用英語怎麼說

本文已影響 2.08W人 

too much of a good thing------- 過猶不及

大家好,歡迎來到小強英語。咱們漢語有一個成語叫做“過猶不及”,也就是說好事過頭了也不好。那麼,“好事過頭”用英語怎麼說呢?我們可以用too much of a good thing。

比如說:All this attention she's getting could prove to be too much of a good thing.
她得到這麼多注意力可能好事過頭了。

再比如:Some people believe that the Internet offers too much of a good thing, specifically, free speech.有些人認爲互聯網帶來的好事過頭了,確切地講就是言論自由。

在這順道給大家講個過猶不及的故事。話說有一人到千年古剎金山寺去敲鐘祈福,管鐘的老和尚跟他說敲鐘只敲三下:第一下是福喜臨門;第二下是高官厚祿;第三下是延年益壽。那傢伙敲完第三下之後心想,我就偏不信這個邪。趁老和尚不注意,故意又敲了一下。老和尚大驚失色地跟他說:"這下完了,前面全白敲了。"那人問爲什麼。老和尚說:“鐘不能敲第四下,敲了那就四大皆空了。”

padding-bottom: 70.45%;">小強英語 第161期:"過猶不及"用英語怎麼說

好了,“過猶不及,物極必反”,希望大家記住這個道理。我是小強,下期再會。關注新浪微博@小強愛英語,獲取更多英語學習資訊。

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章