口語英語實用生活英語口語

小強英語 第112期:"班門弄斧"用英語怎麼說?

本文已影響 1.98W人 

班門弄斧---to teach a fish how to swim

Hello, everyone! 歡迎大家來到小強英語!在漢語當中,我們有“班門弄斧”的說法。魯班是春秋時期魯國著名的木匠。在魯班門前舞弄斧子就是在行家面前賣弄本領了。那“班門弄斧”在英語中如何表達呢?---to teach a fish how to swim. 魚兒天生就是會游泳的,如果有人想教魚兒如何游泳,那就是班門弄斧。我們來看一下例句

I've been making good money for 30 years, but he keeps telling me how to run my business. He's teaching a fish how to swim.
我三十年來生意做得很好,賺了不少錢。可是他卻不斷地來告訴我應該怎麼做生意。他是在班門弄斧。

He is good at doing this. I'm afraid I'm teaching a fish how to swim.
他很擅長做這件事,恐怕我是在班門弄斧了。

小強英語 第112期:"班門弄斧"用英語怎麼說?

好了,本期的節目到此結束,我們下期再會。與小強互動,請關注新浪微博@小強英語!

本欄目由原創,未經許可請勿轉載。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章